「兩百六十一萬元」是指金額為2610000元的數字,通常用於表示錢的數量。在台灣,這個金額可以用來形容房地產交易、車輛購買、商業投資、或其他需要大量資金的情況。
這是一個具體的金額,通常用於描述財務狀況或交易。它可以用於商業報告、貸款申請或購買合約中。
例句 1:
這間房子的售價是兩百六十一萬元。
The selling price of this house is two million six hundred thousand.
例句 2:
我們的預算是兩百六十一萬元。
Our budget is two million six hundred thousand.
例句 3:
他們需要籌集兩百六十一萬元來啟動這個項目。
They need to raise two million six hundred thousand to launch this project.
這是一個數字形式的金額,常用於財務報表、會計記錄或銀行交易中。
例句 1:
這筆交易的金額是2610000元。
The amount for this transaction is 2,610,000.
例句 2:
公司的總資產為2610000元。
The company's total assets amount to 2,610,000.
例句 3:
他們的貸款申請金額為2610000元。
Their loan application amount is 2,610,000.
這是另一種表達方式,常用於口語或非正式書寫中,特別是在日常對話中。
例句 1:
這部車的價錢是261萬元。
The price of this car is 2.61 million.
例句 2:
他們的年收入約為261萬元。
Their annual income is about 2.61 million.
例句 3:
這個項目的預算是261萬元。
The budget for this project is 2.61 million.
這是將金額轉換為簡化形式的方式,通常用於報告或簡報中。
例句 1:
該公司在去年賺取了2.61百萬的利潤。
The company earned a profit of 2.61 million last year.
例句 2:
這筆投資的回報率達到2.61百萬。
The return on this investment reached 2.61 million.
例句 3:
我們的目標是將銷售額提升至2.61百萬。
Our goal is to increase sales to 2.61 million.