可在間的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「可在間」這個詞組在中文中通常是用來表示某個地方或時機是可行的、可用的或適合的。它可以用於描述某個空間或時間的可用性,常見於商業、日常生活或安排活動時。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place or time that can be used.
  2. A location or moment that is available.
  3. A space or time that is suitable for use.
  4. A setting or period that is appropriate.
  5. An area or timeframe that is acceptable.
  6. A location or interval that is feasible.
  7. A venue or occasion that is convenient.
  8. A site or duration that is practical for a specific purpose.
  9. A context or timeframe that is advantageous for an activity.
  10. A setting or moment that is ideal for a particular use.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Available

用法:

用於描述某物可以被使用或獲得的狀態。它可以指資源、時間或空間的可用性。在商業環境中,當某個服務或產品可供客戶使用時,可以說它是可用的。在日常生活中,人們也會說某個時間是可用的,意味著他們有空。

例句及翻譯:

例句 1:

這個房間在下午三點是可用的。

This room is available at 3 PM.

例句 2:

我們的服務隨時可用。

Our services are available at any time.

例句 3:

他們在這個周末有一個可用的時間。

They have an available time this weekend.

2:Accessible

用法:

通常用來描述某個地方或資源可以輕鬆到達或使用。它常用於交通、設施或信息的可獲得性。在公共建築中,無障礙設施使得所有人都能進入和使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這個公園對所有人都是可進入的。

This park is accessible to everyone.

例句 2:

網站的設計使信息對所有用戶可獲得。

The website's design makes information accessible to all users.

例句 3:

這個地方對於行動不便的人來說是可進入的。

This place is accessible for people with mobility issues.

3:Feasible

用法:

用來描述某個計畫、方案或行動是可行的,通常意味著它可以實現而不會遇到重大障礙。在商業計畫中,當某個提議被認為是可行的,這通常意味著它有潛力成功。

例句及翻譯:

例句 1:

這個方案在目前的預算內是可行的。

This plan is feasible within the current budget.

例句 2:

他們正在評估這個項目的可行性。

They are assessing the feasibility of the project.

例句 3:

這個方法在技術上是可行的。

This method is technically feasible.

4:Suitable

用法:

用來描述某個事物適合某個目的或需求。它可以指時間、地點或選擇的適當性。在安排會議或活動時,選擇合適的時間和地點是非常重要的。

例句及翻譯:

例句 1:

這個地點非常適合舉辦會議。

This location is very suitable for holding a meeting.

例句 2:

她選擇了一個適合孩子們的活動。

She chose an activity that is suitable for children.

例句 3:

這個時間對於我們來說是最合適的。

This time is the most suitable for us.