八百七十五元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「八百七十五元」是指金額為875元的貨幣單位,在中文中通常用於表示價格或費用。它可以用於購物、支付賬單或計算總金額等場景。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific amount of money.
  2. The number 875 in currency.
  3. A sum used in transactions.
  4. A quantity of money equal to 875.
  5. A monetary value that is often used in purchases.
  6. An amount of currency that can be used to buy goods or services.
  7. A specific denomination of currency often seen in financial contexts.
  8. A numerical value representing a sum of money.
  9. A specific figure in financial transactions representing 875 in currency.
  10. A precise amount of currency used in various monetary exchanges.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:875 dollars

用法:

常用於非正式的場合,表示875元的貨幣。在日常對話中,人們可能會這樣提到價格或費用。

例句及翻譯:

例句 1:

這件衣服的價格是八百七十五元

The price of this shirt is 875 dollars.

例句 2:

我花了八百七十五元買了這本書。

I spent 875 dollars on this book.

例句 3:

這台電視機的折扣後價格是八百七十五元

The discounted price of this TV is 875 dollars.

2:875 NT dollars

用法:

在台灣,通常用「新台幣」來表示金額,這裡的875元指的是新台幣875元。它在商業交易和日常生活中經常使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這部手機的售價是八百七十五元新台幣。

The selling price of this phone is 875 NT dollars.

例句 2:

我在市場上買了八百七十五元的新鮮水果。

I bought fresh fruits for 875 NT dollars at the market.

例句 3:

這個月的水電費是八百七十五元新台幣。

The utility bill for this month is 875 NT dollars.

3:875 bucks

用法:

「bucks」是非正式的用語,通常用來表示貨幣,尤其是在美國英語中。雖然在台灣不常用,但在某些情境下仍然可以理解。

例句及翻譯:

例句 1:

我花了八百七十五美元買了這台電腦。

I spent 875 bucks on this computer.

例句 2:

這部電影的票價是八百七十五元,真是貴。

The ticket price for this movie is 875 bucks, which is really expensive.

例句 3:

他說他在這次購物上花了八百七十五元

He said he spent 875 bucks on this shopping trip.

4:875 yuan

用法:

在一些中文語境中,尤其是與中國大陸有關的場合,「元」可以用來表示貨幣,這裡的875元指的是875元的金額。

例句及翻譯:

例句 1:

這個包包的價格是八百七十五元人民幣。

The price of this bag is 875 yuan.

例句 2:

我在中國旅遊時花了八百七十五元

I spent 875 yuan while traveling in China.

例句 3:

這道菜的價格是八百七十五元,值得嘗試。

The price of this dish is 875 yuan, and it's worth trying.