「八百二十元」是指金額為820元的意思,通常用於描述金錢的數量。在台灣,這個詞常用於購物、支付或計算費用時。
這是常用的表達方式,尤其在美國或其他使用美元的地區。它表示820美元的金額,通常在交易、報價或會計中使用。
例句 1:
這件商品的價格是八百二十元。
The price of this item is eight hundred twenty dollars.
例句 2:
我需要支付八百二十元的賬單。
I need to pay an eight hundred twenty dollar bill.
例句 3:
他借了我八百二十元。
He lent me eight hundred twenty dollars.
這是數字表示的形式,通常在書面或電子交易中使用。它可以用來快速指代金額,特別是在報價或發票中。
例句 1:
這台電腦的價格是820元。
The price of this computer is 820 dollars.
例句 2:
你可以用820元買到這本書。
You can buy this book for 820 dollars.
例句 3:
我在這次交易中賺了820元。
I made 820 dollars in this transaction.
在台灣,使用新台幣時會特別提到「新台幣820元」,以明確表示貨幣種類。這在購物、支付或報告中非常常見。
例句 1:
這部手機的售價是820元新台幣。
The selling price of this phone is 820 NT dollars.
例句 2:
我在這家餐廳花了820元新台幣。
I spent 820 NT dollars at this restaurant.
例句 3:
這個項目的預算是820元新台幣。
The budget for this project is 820 NT dollars.
這是一種口語化的表達方式,通常在非正式的對話中使用,表示820元的金額。這種用法常見於朋友之間的交流或非正式的交易中。
例句 1:
這部相機的價格是820塊。
The price of this camera is 820 bucks.
例句 2:
他說他可以用820塊買到那台電視。
He said he could buy that TV for 820 bucks.
例句 3:
我欠你820塊。
I owe you 820 bucks.