「六百九十八元」是指金額為698元的意思,通常用於描述金錢的數量。在台灣,這個表達方式是非常常見的,尤其在購物、支付或報價的情境中。
在日常生活中經常用於描述商品價格或服務費用。例如,當你在商店看到一件商品的標價時,可能會說這個商品的價格是698美元。
例句 1:
這件衣服的價格是六百九十八元。
The price of this shirt is 698 dollars.
例句 2:
這本書的定價是六百九十八元。
The listed price of this book is 698 dollars.
例句 3:
他花了六百九十八元買了一部新手機。
He spent 698 dollars on a new phone.
這是一種更正式的表達方式,通常在書面或正式場合中使用,例如合同或發票上。
例句 1:
這筆交易的總額為六百九十八元。
The total amount for this transaction is six hundred ninety-eight dollars.
例句 2:
他們的報價是六百九十八元。
Their quote is six hundred ninety-eight dollars.
例句 3:
這個計畫的預算為六百九十八元。
The budget for this project is six hundred ninety-eight dollars.
這是一種簡潔的表示方式,通常用於收據、價格標籤或電子商務網站上。
例句 1:
這台電腦的售價是$698。
The selling price of this computer is $698.
例句 2:
你可以在網站上找到這個產品,價格是$698。
You can find this product on the website for $698.
例句 3:
這個套餐的費用是$698。
The cost of this package is $698.
這是指新台幣698元,通常在台灣的商業交易中使用,特別是在標示價格時。
例句 1:
這個餐廳的晚餐套餐是NT$698。
The dinner set at this restaurant is NT$698.
例句 2:
這件商品的價格是NT$698。
The price of this item is NT$698.
例句 3:
她的手機計畫每月費用是NT$698。
Her phone plan costs NT$698 per month.