四百六十元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「四百六十元」是指金額為460元的貨幣單位,可以是新台幣、人民幣或其他貨幣,具體取決於上下文。在台灣,通常指的是新台幣。這個金額在日常生活中可以用於購買商品、支付服務費用或進行交易。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific amount of money.
  2. Four hundred sixty units of currency.
  3. The total of 460 in a currency.
  4. A monetary value of 460.
  5. A total amount of money equaling 460.
  6. An exact figure representing a sum of 460 in currency.
  7. A specific denomination of currency amounting to 460.
  8. A numeric representation of a currency value of 460.
  9. A monetary figure that denotes a total of 460 in a given currency.
  10. A precise sum of 460 in currency.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Four hundred sixty dollars

用法:

在台灣,這通常指的是新台幣460元,經常用於日常交易或購買商品。

例句及翻譯:

例句 1:

這件衣服的價格是四百六十元

The price of this shirt is four hundred sixty dollars.

例句 2:

我花了四百六十元買了這本書。

I spent four hundred sixty dollars on this book.

例句 3:

他給了我四百六十元的報酬。

He paid me four hundred sixty dollars as a reward.

2:460 dollars

用法:

這個用法簡單明瞭,通常用於表示金額,特別是在商業或金融場合。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的預算是460元。

The budget for this project is 460 dollars.

例句 2:

我需要460元來支付我的帳單。

I need 460 dollars to pay my bill.

例句 3:

他借了460元給我。

He lent me 460 dollars.

3:460 units

用法:

這個表達方式可以用於描述各種貨幣或商品的數量,特別是在商業或會計中。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的庫存中有460個單位的產品。

We have 460 units of the product in stock.

例句 2:

這批貨物的總價是460單位。

The total price for this shipment is 460 units.

例句 3:

他訂購了460個單位的材料。

He ordered 460 units of materials.

4:460 bucks

用法:

這是一種非正式的說法,通常在口語中使用,特別是在美國或其他英語國家。

例句及翻譯:

例句 1:

這部手機的價格是460塊。

The price of this phone is 460 bucks.

例句 2:

我花了460塊買了一件外套。

I spent 460 bucks on a jacket.

例句 3:

他說他只需要460塊就能完成這個項目。

He said he only needs 460 bucks to finish this project.