「基茨」通常指的是一種小型的、可愛的動物,特別是在中文中多用來指代小山羊或小羊羔。這個詞在某些情況下也可能用來形容某些可愛的、活潑的事物。
這個詞在英語中通常用來指代小山羊,特別是在農業或牧場的環境中。小山羊以其可愛和活潑的性格而受到喜愛,經常被飼養作為寵物或農場動物。它們的活潑性格和好奇心使它們成為受歡迎的家庭伴侶,並且在許多文化中都被認為是象徵著活力和無憂無慮的生活。
例句 1:
小基茨在草地上玩耍,十分可愛。
The kids are playing in the meadow and are so adorable.
例句 2:
農場裡有幾隻小基茨,牠們非常活潑。
There are several kids on the farm, and they are very lively.
例句 3:
我想養一隻小基茨作為寵物。
I want to have a kid as a pet.
這是一個更正式的用法,通常用於描述小山羊的年齡。在農業或科學的討論中,這個術語可能會被用來具體描述動物的成長階段。小山羊在成長過程中展現出許多特徵,包括其活潑的性格和對環境的好奇心。
例句 1:
這隻小山羊剛出生不久,還需要母羊的照顧。
This young goat was born recently and still needs care from its mother.
例句 2:
小山羊對周圍的環境非常好奇。
The young goat is very curious about its surroundings.
例句 3:
在春天,小山羊會出生,為農場帶來生機。
In spring, young goats are born, bringing life to the farm.
這個詞在某些地區用來特指小山羊,尤其是在農業或畜牧業的語境中。雖然這個詞不如 kid 常用,但在某些專業場合中仍然使用。這些小山羊通常以其可愛的外表和活潑的性格受到人們的喜愛。
例句 1:
這隻小山羊在草地上跳來跳去,牠真可愛。
This goatling is jumping around in the meadow, it’s so cute.
例句 2:
小山羊(goatling)通常在春季出生,象徵著新生命的開始。
Goatlings are usually born in the spring, symbolizing the beginning of new life.
例句 3:
我們的農場有幾隻小山羊(goatlings),牠們非常好動。
We have several goatlings on our farm, and they are very active.