「如下雨後」這個詞組的意思是指在下雨之後的狀態或情境,通常用來形容雨後的環境變化或情感體驗。這可以包括自然界的變化,例如空氣變得清新、植物變得更加翠綠,或者是人們的心情變化,可能因為雨後的寧靜而感到放鬆或舒適。
描述在雨水過後的狀態,通常用來形容自然景觀或情感的變化。這個詞組經常用來表達雨後的清新感覺或是對於雨水過後的期待。
例句 1:
下雨後,空氣變得清新,讓人感到舒適。
After the rain, the air becomes fresh, making one feel comfortable.
例句 2:
下雨後,花園裡的花朵顯得更加鮮豔。
After the rain, the flowers in the garden look more vibrant.
例句 3:
我喜歡下雨後的寧靜感。
I love the sense of calm that comes after the rain.
用於描述雨水結束後的情況,強調雨後的環境或情感狀態。這通常用於詩歌或文學中,描繪雨後的美麗或感慨。
例句 1:
在雨後的清晨,陽光透過雲層照耀大地。
In the post-rain morning, sunlight shines through the clouds onto the earth.
例句 2:
雨後的街道閃閃發光,讓人感到一種新生的氣息。
The streets glisten in the post-rain atmosphere, giving a sense of renewal.
例句 3:
我喜歡在雨後散步,享受那種清新的感覺。
I enjoy walking after the rain, savoring that fresh feeling.
通常指雨過後的影響或結果,可能是環境的變化或人們的情感反應。這個詞組強調雨水對周圍環境的影響。
例句 1:
雨後的景象讓人驚嘆,樹木變得更加茂盛。
The rain aftermath is stunning, with trees becoming more lush.
例句 2:
在雨的影響下,河流的水位上升了。
Due to the rain aftermath, the river's water level has risen.
例句 3:
雨後的空氣中彌漫著泥土的芬芳。
The air is filled with the scent of earth in the rain aftermath.
指雨水結束後的情況,強調雨水對環境的影響或人們的感受。這個詞組常用於描述自然界的變化和人們的情感反應。
例句 1:
在雨後,天空變得更加明亮。
After rainfall, the sky becomes brighter.
例句 2:
我喜歡在雨後的公園散步,享受大自然的氣息。
I enjoy walking in the park after rainfall, soaking in the nature.
例句 3:
雨後的草地上,露珠閃閃發光。
After rainfall, the dew on the grass sparkles.