「中大型」這個詞在中文中通常用來描述某個物體、企業、活動或其他事物的大小、規模或範圍,意指介於中等和大型之間的程度。它可以用於多種情境,例如企業、產品、活動或設備等,表示其規模或容量不小但也不至於過於龐大。
通常用於描述物體或企業的規模,介於中等和大型之間,適合用於商業、產品或活動的描述。例如,某些商業活動可能會標示為中大型,以便於潛在客戶或參與者了解其規模。
例句 1:
這家餐廳適合舉辦中大型聚會。
This restaurant is suitable for medium-large gatherings.
例句 2:
我們需要一個中大型的會議室來容納所有參加者。
We need a medium-large conference room to accommodate all attendees.
例句 3:
這個活動吸引了中大型企業的參與。
The event attracted participation from medium-large companies.
通常用來形容企業或組織的規模,特別是在商業環境中,指的是那些員工人數或營業額介於小型和大型之間的公司。這個詞常常用於描述公司的成長潛力和市場影響力。
例句 1:
這是一家中型企業,專注於可持續發展。
This is a mid-sized company focused on sustainability.
例句 2:
中型企業在經濟中扮演著重要的角色。
Mid-sized businesses play a crucial role in the economy.
例句 3:
我們正在尋找中型企業的合作夥伴。
We are looking for partners among mid-sized companies.
這個詞通常用於描述物體或空間的大小,表示其在小型和大型之間的程度,常見於產品、設備或空間的描述中。
例句 1:
這款車的尺寸屬於中等大小,適合家庭使用。
This car is of intermediate size, making it suitable for family use.
例句 2:
這個中等大小的辦公室可以容納四到六個人。
This intermediate size office can accommodate four to six people.
例句 3:
我們需要一個中等大小的箱子來裝這些物品。
We need an intermediate size box to pack these items.
通常用於描述某些事物的規模或容量,表明它們的大小足以引起注意或影響。這個詞可以用於商業、產品、或工程等多個領域。
例句 1:
這個項目需要一個具有顯著規模的預算。
This project requires a budget of significant size.
例句 2:
這棟建築物的面積相當可觀,具有顯著的規模。
The area of this building is quite substantial, with significant size.
例句 3:
他們的研究顯示,這個問題在社會上有顯著的影響。
Their research shows that this issue has a significant size impact on society.