「受寵愛」這個詞在中文中指的是受到特別的喜愛或寵愛,通常用來形容某個人或事物受到他人的偏愛或特殊對待。這個詞常用於描述家庭、朋友或愛情中的關係,表示某人對另一個人的特殊情感和關注。
通常用於描述某人或某事物在特定情境中受到的青睞或優待,可能是因為他們的特質、成就或與他人的關係。在家庭中,某個孩子可能被父母特別喜愛,或在工作場合中,某位員工因其表現優秀而受到上司的偏愛。
例句 1:
她是家裡最受寵愛的孩子。
She is the most favored child in the family.
例句 2:
他在團隊中總是受到特別的關注。
He is always favored in the team for his contributions.
例句 3:
那些表現優異的學生通常會受到老師的偏愛。
Students who perform well are often favored by the teachers.
用來形容某人被他人深深喜愛或崇拜,通常帶有強烈的情感色彩。在家庭中,父母可能會非常寵愛他們的孩子,而在戀愛關係中,伴侶之間的愛慕之情也可以用這個詞來描述。
例句 1:
她的寵物狗受到她的深深寵愛。
Her pet dog is adored by her.
例句 2:
這位明星在粉絲中受到極大的崇拜。
The star is adored by her fans.
例句 3:
父母總是深深寵愛他們的孩子。
Parents always adore their children.
通常用於描述某人或某事物被珍視或重視,這種情感可能來自於深厚的情感聯繫或重要的回憶。這個詞常用於描述親密的關係,如家庭、友誼或愛情,表示對某人的關心和愛護。
例句 1:
這本書對我來說是非常珍貴的。
This book is cherished by me.
例句 2:
他們之間的友誼是被珍視的。
Their friendship is cherished.
例句 3:
這段回憶在她心中永遠是珍貴的。
This memory will always be cherished in her heart.
用於描述某人或某事物在選擇中受到優先考慮或更受喜愛。這個詞通常用來形容在多個選項中,某個選擇因為某些原因而更受青睞。
例句 1:
這個品牌的產品是消費者的首選。
This brand's products are preferred by consumers.
例句 2:
他在團隊中是最受歡迎的選擇。
He is the preferred choice in the team.
例句 3:
她的意見在這個問題上被特別重視。
Her opinion is preferred on this matter.