「新京」這個詞在中文中通常指的是「新的首都」或「新的城市」,但在特定的上下文中,它也可以指某些特定的地名或報紙名稱。在台灣,「新京」可能不常見,更多的可能是指「新北京」或其他地方的名稱。具體的意義取決於上下文。
指一個國家或地區最近選定或建設的首都,通常代表著政治或經濟的重心轉移。新首都的建設可能是因為原有首都的發展受限,或是為了促進經濟發展及城市化。
例句 1:
新首都的建設計畫已經啟動。
The construction plan for the new capital has been initiated.
例句 2:
許多國家選擇在經濟中心以外建立新首都。
Many countries choose to establish a new capital away from the economic center.
例句 3:
新首都的設計旨在促進可持續發展。
The design of the new capital aims to promote sustainable development.
通常指新開發的城市區域,可能是因為城市擴張或新建設的需求。這些城市通常會有現代化的基礎設施和規劃,以適應不斷增長的人口和經濟活動。
例句 1:
這個新城市吸引了許多年輕人前來工作和生活。
This new city attracts many young people to work and live.
例句 2:
新城市的規劃包括綠色空間和公共交通系統。
The planning of the new city includes green spaces and public transportation systems.
例句 3:
新城市的建設將改善當地的經濟發展。
The construction of the new city will enhance local economic development.
指具有現代化設施和管理的首都,通常反映出國家的發展水平和文化現代性。這樣的首都會有先進的交通、科技和文化設施,並且是國際交流的重要中心。
例句 1:
這座現代化的首都吸引了很多國際會議和活動。
This modern capital attracts many international conferences and events.
例句 2:
現代首都的設計考慮了環保和可持續性。
The design of the modern capital takes into account environmental protection and sustainability.
例句 3:
現代首都的生活品質高,吸引了許多外國人才。
The quality of life in the modern capital is high, attracting many foreign talents.
指當代建設的城市,通常具有創新的設計和高科技的基礎設施,並且重視文化和社會的多樣性。這樣的城市通常是經濟和文化的交匯點,具有活力和吸引力。
例句 1:
這座當代城市以其獨特的建築風格而聞名。
This contemporary city is famous for its unique architectural style.
例句 2:
當代城市的生活方式充滿了多樣性和活力。
The lifestyle in the contemporary city is full of diversity and vibrancy.
例句 3:
當代城市在科技和文化方面都走在前列。
The contemporary city is at the forefront of technology and culture.