「不承保的」這個詞在中文中通常用來形容某種情況或物品不在保險的保障範圍內。這意味著如果發生損失或事故,保險公司不會負責賠償。這個詞常用於保險行業,尤其在購買保險時,消費者需要清楚哪些情況或物品是不被承保的。
這個詞通常用於保險行業,表示某些情況或物品不在保險的範圍內。當保險公司明確指出不承保的項目時,消費者需要特別注意,以避免未來的損失無法獲得賠償。
例句 1:
這種損失是不承保的,請注意。
This type of loss is not covered, please be aware.
例句 2:
如有疑問,請查閱保單以了解不承保的項目。
If you have questions, please refer to the policy for details on what is not covered.
例句 3:
這種情況在保險條款中被列為不承保。
This situation is listed as not covered in the insurance terms.
這個詞通常用來描述在某些條款或條件下被排除的情況。在保險中,某些風險或事件可能被明確排除在保障範圍之外,消費者需要了解這些排除項目,以免在索賠時出現問題。
例句 1:
這項服務在保險中被排除。
This service is excluded from the insurance.
例句 2:
請注意,某些疾病是被排除在外的。
Please note that certain diseases are excluded.
例句 3:
在這份合約中,所有自然災害均被排除。
All natural disasters are excluded in this contract.
用來描述沒有保險覆蓋的狀態,通常指某人或某物在發生事故時不會得到保險公司的賠償。這個詞常用於描述沒有購買保險的情況,或者在某些情況下,雖然有保險,但特定事件不在保障範圍內。
例句 1:
如果你開車時沒有保險,那麼你是無保險的。
If you drive without insurance, then you are uninsured.
例句 2:
這個財產是無保險的,請小心。
This property is uninsured, please be cautious.
例句 3:
他們在事故中遭受損失,因為他們是無保險的。
They suffered losses in the accident because they were uninsured.
這個詞用於描述不符合某些條件或要求的情況。在保險中,某些項目或情況可能因不符合保險公司的標準而被視為不符合保險資格,消費者應了解這些不合格的項目以避免未來的問題。
例句 1:
這項索賠因為不符合要求而被視為不合格。
This claim is considered non-eligible due to not meeting the requirements.
例句 2:
某些條件使得這筆費用不符合保險資格。
Certain conditions make this expense non-eligible for coverage.
例句 3:
這些設備因為不符合標準而被列為不合格。
These devices are listed as non-eligible due to not meeting the standards.