「永結同心」是一個成語,意指永遠結合在一起,心心相印,常用來形容夫妻或情侶之間的情感深厚,志同道合,彼此相愛的狀態。這個成語通常用於祝福新人,表達對他們長久幸福的美好期望。
指長久而穩定的結合,通常用於形容婚姻或情感關係,表示兩人之間的愛情持久而深厚。
例句 1:
他們的婚禮上,誓言象徵著他們的永恆結合。
Their wedding vows symbolize their everlasting union.
例句 2:
這對情侶的愛情故事是一個美好的永恆結合的例子。
This couple's love story is a beautiful example of an everlasting union.
例句 3:
他們的關係經歷了許多挑戰,卻依然保持著永恆的結合。
Their relationship has faced many challenges but still maintains an everlasting union.
強調情感上的連結,兩個人心靈相通,彼此理解和支持。常用於形容深厚的愛情。
例句 1:
在這個特別的日子裡,他們的心靈緊緊相連,成為了真正的聯合心靈。
On this special day, their hearts are tightly united, becoming true united hearts.
例句 2:
無論遇到什麼困難,他們始終是聯合的心靈,互相支持。
No matter what difficulties they face, they are always united hearts, supporting each other.
例句 3:
這首歌表達了聯合心靈的美好感受。
This song expresses the beautiful feeling of united hearts.
形容一種不會消逝的關係,通常用來形容夫妻或親密伴侶之間的深厚情感。
例句 1:
他們的愛情是一種永恆的紐帶,無法被時間破壞。
Their love is an eternal bond that cannot be broken by time.
例句 2:
這對夫妻的關係是無可比擬的永恆紐帶。
This couple's relationship is an incomparable eternal bond.
例句 3:
他們的心靈交織在一起,形成了永恆的紐帶。
Their souls are intertwined, forming an eternal bond.
強調兩人之間的承諾和願望,表達希望能夠長久地生活在一起。
例句 1:
他們在婚禮上互許承諾,願意永遠在一起。
They made vows at their wedding, promising to be forever together.
例句 2:
這對情侶的夢想是能夠永遠在一起,共同面對生活的挑戰。
This couple's dream is to be forever together, facing life's challenges together.
例句 3:
他們的愛情故事讓人相信,真愛能夠讓人永遠在一起。
Their love story makes people believe that true love can keep them forever together.