「走火」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 火災:指因為不當操作或意外導致的火災事件。 2. 失控:比喻事情失去控制,發展到不好的狀態。 3. 在某些情境中,尤其是在武器或軍事術語中,指槍械走火,即在沒有預期的情況下發射子彈。 總體來說,「走火」通常指的是一種失控的狀態,無論是實際的火災還是比喻意義上的情況。
通常指意外發生的事件,可能導致損害或傷害。這個詞可以用於描述各種不幸的事件,包括交通事故、工作場所事故等。在某些情況下,走火可以被視為一種事故,尤其是當它涉及到意外的火災或槍械誤發時。
例句 1:
這次事故造成了嚴重的損失。
The accident caused significant damage.
例句 2:
他因為在工作中發生的事故而受傷。
He was injured due to an accident at work.
例句 3:
這個地方經常發生交通事故。
Traffic accidents often occur in this area.
指情況失去掌控,無法再由人為因素進行調整或管理。這個詞可以用於描述情感、行為或事件的失控狀態。在某些情況下,走火的情況可能會被描述為失控,特別是當火災蔓延或槍械誤發時。
例句 1:
火勢已經失控,消防隊正在全力搶救。
The fire has gotten out of control, and the firefighters are working hard to contain it.
例句 2:
他的情緒失控,讓周圍的人感到不安。
His emotions got out of control, making those around him uncomfortable.
例句 3:
這場派對完全失控了,變得非常混亂。
The party got completely out of control and became very chaotic.
通常用於描述槍械或其他設備無法如預期發射的情況,可能是由於技術故障或操作不當。在某些情況下,走火可以被視為一種誤發,特別是在軍事或槍械的上下文中。
例句 1:
這支槍發生了誤發,幸運的是沒有人受傷。
The gun misfired, but fortunately, no one was injured.
例句 2:
他們檢查了槍械以確保不會再次發生誤發。
They checked the firearm to ensure there wouldn't be another misfire.
例句 3:
這種情況下的誤發是非常危險的。
A misfire in this situation is very dangerous.
指任何與火災有關的事件,可以是由於意外、故意縱火或其他原因造成的。走火的情況可以被視為火災事件,特別是當它導致損失或傷害時。
例句 1:
消防隊迅速處理了這起火災事件。
The fire department quickly handled the fire incident.
例句 2:
這起火災事件的原因仍在調查中。
The cause of the fire incident is still under investigation.
例句 3:
我們需要對這種火災事件提高警覺。
We need to be more vigilant about such fire incidents.