bromide的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「bromide」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 鎩鹵化物:指含有溴的化合物,通常用於醫學或工業上。 2. 陳詞濫調:指一種過於普通或無趣的說法,通常用來平息情緒或安慰他人,但缺乏實質內容。 總體來說,「bromide」可以指一種化學物質,也可以指一種表達方式,尤其是那些聽起來平常或缺乏創意的說法。

依照不同程度的英文解釋

  1. A chemical compound with bromine.
  2. A common saying that is not very interesting.
  3. A phrase that is used too often and is boring.
  4. A statement that lacks originality.
  5. A cliché or overused expression.
  6. A phrase that is predictable and lacks depth.
  7. A commonplace remark that is often said to comfort someone.
  8. An expression that has lost its impact due to overuse.
  9. A trite or hackneyed statement that is often employed in conversation.
  10. A statement that is so common it no longer has any effect.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bromide (chemical)

用法:

在化學中,bromide 是指含有溴元素的化合物,常見於藥物和某些工業應用中。這些化合物有時會用於治療癲癇或作為鎮靜劑。由於其特性,某些bromide化合物在醫療上具有重要意義。

例句及翻譯:

例句 1:

這種藥物的主要成分是一種鎩鹵化物,能有效控制癲癇發作。

The main ingredient in this medication is a bromide that effectively controls seizures.

例句 2:

在實驗室中,我們需要小心處理所有的鎩鹵化物。

In the lab, we need to handle all bromides with care.

例句 3:

這種鎩鹵化物在化學反應中起著催化劑的作用。

This bromide acts as a catalyst in the chemical reaction.

2:Cliché

用法:

指那些過於常見的表達,通常缺乏新意或深度。這些陳詞濫調常常用於日常對話中,但因為過度使用而失去了其影響力。這類表達常見於文學、電影或社交場合,通常用來安慰或表達某種情感。

例句及翻譯:

例句 1:

他的話聽起來像是一個陳詞濫調,沒有任何新意。

His words sounded like a cliché, lacking any originality.

例句 2:

在婚禮上,很多人會使用一些陳詞濫調來祝福新人。

At weddings, many people use clichés to bless the newlyweds.

例句 3:

這部電影的劇情充滿了陳詞濫調,讓人感到無聊。

The movie's plot was filled with clichés, making it boring.

3:Platitude

用法:

與陳詞濫調相似,通常用來描述那些聽起來很有道理但實際上缺乏深度或新意的說法。這些表達常見於政治、社會評論或激勵演講中,常常用來安慰他人或表達共鳴。

例句及翻譯:

例句 1:

他的演講充滿了平淡無奇的說法,讓人感到乏味。

His speech was filled with platitudes that made it tedious.

例句 2:

在討論中,他不斷重複一些平淡無奇的觀點。

In the discussion, he kept repeating some platitudes.

例句 3:

這篇文章的結尾只是一個平淡無奇的總結。

The conclusion of the article was just a platitude.

4:Trite saying

用法:

指那些因為過度使用而失去影響力的表達。這些說法通常用來安慰或激勵,但由於其常見性,聽起來往往顯得空洞。

例句及翻譯:

例句 1:

他用了一句老生常談來安慰她,卻沒有真正幫助到她。

He used a trite saying to comfort her, but it didn't really help.

例句 2:

這種老生常談在這種情況下並不適用。

This trite saying is not applicable in this situation.

例句 3:

她對這句老生常談感到厭倦,想聽到更真誠的話。

She was tired of hearing that trite saying and wanted something more sincere.