「跨海峽」這個詞通常指的是跨越海峽的行為或情況,尤其是指台灣海峽,這是台灣與中國大陸之間的海域。它可以用來描述人員、貨物、文化等在兩岸之間的交流與互動,也可以指代兩岸的關係及相關的政治、經濟議題。
這個詞常用於描述台灣與中國大陸之間的關係,特別是政治、經濟和文化方面的互動。它通常用於新聞報導、學術研究和政策討論中,以強調兩岸之間的交流與合作。
例句 1:
兩岸之間的經貿關係持續增長。
The cross-strait economic relations continue to grow.
例句 2:
跨海峽的文化交流越來越頻繁。
Cultural exchanges across the strait are becoming more frequent.
例句 3:
政府正在努力改善兩岸的關係。
The government is working to improve cross-strait relations.
這個短語用來指代台灣海峽兩岸之間的任何活動、交流或情況,常見於討論兩岸的合作、貿易或政治事務。
例句 1:
許多台灣企業在對岸設有分公司。
Many Taiwanese companies have branches across the strait.
例句 2:
兩岸的旅遊業發展迅速。
The tourism industry across the strait is developing rapidly.
例句 3:
我們需要加強兩岸的合作。
We need to strengthen cooperation across the strait.
這個詞通常用來描述人員或貨物通過海峽的行為,涵蓋了各種交通方式,如船隻、飛機等。它可以用於描述旅遊、貿易或其他形式的交流。
例句 1:
這條航線提供了便利的跨海峽交通。
This route provides convenient strait crossing transportation.
例句 2:
跨海峽的交通方式多種多樣。
There are various means of transportation for strait crossing.
例句 3:
這次跨海峽的旅行讓我對對岸的文化有了更深的了解。
This strait crossing trip gave me a deeper understanding of the culture on the other side.
這個短語用於描述兩岸之間的各種交流活動,包括文化、經濟、科技等方面的互動。它強調了兩岸之間的合作與聯繫。
例句 1:
兩岸的科技交流日益頻繁。
The strait exchange of technology is becoming increasingly frequent.
例句 2:
我們應該促進兩岸的學術交流。
We should promote strait exchange in academia.
例句 3:
文化交流是加強兩岸關係的重要途徑。
Cultural exchange is an important way to strengthen cross-strait relations.