「17度」通常用來表示溫度的數值,特別是在氣象、氣候或日常生活中。這個數字可以指攝氏度或華氏度,根據上下文而定。在台灣,氣象報告通常使用攝氏度來表示氣溫,因此「17度」一般指的是17攝氏度。這個溫度通常被視為涼爽的氣候,適合穿著輕便的外套或長袖衣物。
這是攝氏度的表示方式,常用於描述氣溫。在台灣的氣象報告中,氣溫通常以攝氏度來報導,因此「17度」一般指的是17攝氏度,這樣的溫度通常會讓人感到涼爽。
例句 1:
今天的氣溫是17度,適合穿一件輕外套。
Today's temperature is seventeen degrees Celsius, perfect for wearing a light jacket.
例句 2:
在17度的天氣裡,很多人喜歡在戶外活動。
In seventeen-degree weather, many people enjoy outdoor activities.
例句 3:
這個地區的平均氣溫在17度左右。
The average temperature in this area is around seventeen degrees.
這是華氏度的表示方式,主要在美國等地使用。17華氏度是一個非常寒冷的溫度,通常會讓人感到非常冷,需要穿著厚重的衣物以保持溫暖。
例句 1:
在17華氏度的天氣中,外出時必須穿上厚外套。
In seventeen degrees Fahrenheit weather, you must wear a heavy coat when going out.
例句 2:
這種低溫,17華氏度,會使水結冰。
Such low temperatures, seventeen degrees Fahrenheit, will cause water to freeze.
例句 3:
當氣溫降到17華氏度時,很多人會選擇待在室內。
When the temperature drops to seventeen degrees Fahrenheit, many people choose to stay indoors.
這是17度的簡寫,通常在氣象報告和日常對話中使用。它表示的仍然是攝氏度,並且與「17度」的意義相同。
例句 1:
今天的天氣預報顯示氣溫會達到17°C。
Today's weather forecast shows the temperature will reach 17 degrees Celsius.
例句 2:
17°C是春天的典型氣溫。
Seventeen degrees Celsius is a typical temperature for spring.
例句 3:
在17°C的環境下,花園裡的花朵會開始綻放。
At 17 degrees Celsius, the flowers in the garden will start to bloom.
這是17度華氏的簡寫,主要在美國使用,表示非常寒冷的天氣。
例句 1:
在17°F的天氣下,必須特別注意保暖。
In seventeen degrees Fahrenheit weather, special attention must be paid to staying warm.
例句 2:
17°F的冷空氣會讓人感到刺骨的寒冷。
The cold air at seventeen degrees Fahrenheit can feel bone-chilling.
例句 3:
當氣溫降到17°F時,很多地方會出現積雪。
When the temperature drops to seventeen degrees Fahrenheit, many places will see snowfall.