「36,500,000元」是指三千六百五十萬元,通常用來表示金錢的數量。在台灣,這個數字可以用來描述財產、預算、價格或其他與金錢相關的事物。
通常用於國際貿易或投資中,表示金額的具體數字。這個數字在商業交易中經常出現,尤其是在大型交易或合併的情況下。
例句 1:
這家公司最近的收購價為三千六百五十萬美元。
The company's recent acquisition price was 36.5 million dollars.
例句 2:
他們的年度預算達到了三千六百五十萬美元。
Their annual budget reached 36.5 million dollars.
例句 3:
這筆投資將帶來三千六百五十萬美元的利潤。
This investment will yield a profit of 36.5 million dollars.
在台灣的商業和財務環境中,這是常用的金額表示方式,尤其是在涉及本地市場的交易時。
例句 1:
這個項目的預算為三千六百五十萬新台幣。
The budget for this project is 36.5 million NT dollars.
例句 2:
他們為這個新產品的開發撥出了三千六百五十萬新台幣。
They allocated 36.5 million NT dollars for the development of this new product.
例句 3:
這筆交易的總額為三千六百五十萬新台幣。
The total amount of this transaction is 36.5 million NT dollars.
這個表達方式在數據報告或財務分析中常見,用來簡化金額的表示。
例句 1:
我們的銷售額達到了三千六百五十萬。
Our sales reached 36.5 million.
例句 2:
這個計畫的成本預估為三千六百五十萬。
The estimated cost of the project is 36.5 million.
例句 3:
他們的資產總額為三千六百五十萬。
Their total assets amount to 36.5 million.
這個表達可以用於不同貨幣的上下文中,強調金額的數量而不特定於某一種貨幣。
例句 1:
這筆交易的價值為三千六百五十萬貨幣單位。
The value of this transaction is 36.5 million currency units.
例句 2:
他們的資金需求達到三千六百五十萬貨幣。
Their funding requirement has reached 36.5 million currency.
例句 3:
這個項目的總成本為三千六百五十萬貨幣。
The total cost of this project is 36.5 million currency.