「新築」這個詞在中文中主要指的是新建的建築物,特別是指剛剛完成建設或即將完成的建築。它通常用來形容住宅、商業大樓或其他類型的建築物,強調其全新的狀態。這個詞語常用於房地產、建築業以及相關的討論中,表示一個全新的空間或結構,通常會吸引潛在的購房者或租戶。
指的是剛剛建造完成的建築項目,通常用於房地產市場中,強調建築物的新穎性和現代化設計。這個詞常常與房地產開發商、建築公司或購房者的需求相關聯。
例句 1:
這個地區有許多新建的住宅區。
There are many new constructions in this area.
例句 2:
新建的商業大樓吸引了許多投資者。
The new construction of the commercial building attracted many investors.
例句 3:
我們正在尋找新建的房子來購買。
We are looking to buy a new construction home.
通常用來描述剛剛竣工或正在建設中的建築,可能包括住宅、商業或公共設施。在城市規劃和發展中,這個詞常被用來強調城市的擴張和發展。
例句 1:
這座新建的辦公大樓將於下個月啟用。
The new building will be inaugurated next month.
例句 2:
他們在市中心建造了一座新大樓。
They are constructing a new building in the city center.
例句 3:
新建的學校將為社區提供更好的教育資源。
The new building of the school will provide better educational resources for the community.
用來形容剛剛完成建設的建築,強調其全新的狀態和現代設計。這個詞通常用於房地產廣告或描述新開發的社區。
例句 1:
這個社區有許多新建的房子可供選擇。
This community has many newly built houses available.
例句 2:
新建的公寓提供現代化的設施。
The newly built apartments offer modern amenities.
例句 3:
他們剛買了一個新建的家,感到非常興奮。
They just bought a newly built home and are very excited.
通常用於指代剛剛開業或成立的商業機構或組織,強調其新穎性和市場上的新進者。這個詞在商業和經濟討論中經常出現。
例句 1:
這家新成立的餐廳提供獨特的菜單選擇。
This new establishment offers a unique menu selection.
例句 2:
他們在市中心開了一家新成立的咖啡館。
They opened a new establishment in the downtown area.
例句 3:
新成立的公司專注於可持續發展的產品。
The new establishment focuses on sustainable products.