「Cheers」這個詞在英文中通常用作祝酒的表達,表示對飲料的祝福,或在社交場合中傳達友好的情感。此外,它也可以用來表示感謝或作為告別的用語。根據上下文的不同,它的含義和用法也會有所變化。
在社交場合中,當人們舉杯時,用來祝福或慶祝的表達,通常伴隨著舉杯的動作。這是一種常見的社交習慣,尤其是在聚會、晚宴或慶祝活動中,朋友或家人之間會用這個詞來表達彼此的祝福和友誼。
例句 1:
讓我們來為這次成功的聚會乾杯,乾杯!
Let's toast to the success of this gathering, cheers!
例句 2:
在婚禮上,大家都舉杯祝賀新人,說道:乾杯!
At the wedding, everyone raised their glasses to toast the newlyweds, saying: Cheers!
例句 3:
朋友們一起舉杯,歡慶這個特別的日子,乾杯!
Friends raised their glasses together to celebrate this special day, cheers!
用來表達感謝的非正式用語,通常在口語中使用,表示對某人幫助或好意的感激。這個用法在英國和澳大利亞等地尤其普遍,無論是對朋友還是陌生人,使用這個詞都能傳達出友好的情感。
例句 1:
謝謝你的幫助,真的很感激,乾杯!
Thank you for your help, I really appreciate it, cheers!
例句 2:
他為我準備了早餐,我對他說:乾杯!
He made breakfast for me, and I said to him: Cheers!
例句 3:
你幫我解決了這個問題,真的太感謝了,乾杯!
You helped me solve this problem, I can't thank you enough, cheers!
在某些情況下,這個詞也可以用來表示祝酒,雖然它更常用於軍事或正式場合中,表示對某人或某事的尊敬或致敬。這個詞在社交場合中不如 'cheers' 常見,但在某些文化中仍然被使用。
例句 1:
我們在晚宴上向客人致敬,說:敬禮!
We saluted the guests at the dinner, saying: Salute!
例句 2:
他們在慶祝活動中互相敬禮,表達對彼此的尊重。
They saluted each other during the celebration to show respect.
例句 3:
在正式的場合中,我們經常用敬禮來表達對人的尊敬。
In formal occasions, we often use salute to express respect for individuals.
這是一種祝酒的表達,通常用來祝願對方健康,這個短語在舉杯時經常被使用,尤其是在正式的場合或慶祝活動中。這個表達方式在許多文化中都是一種常見的祝福。
例句 1:
在晚宴上,大家都舉杯說:祝你的健康!
At the dinner, everyone raised their glasses and said: To your health!
例句 2:
他們在慶祝時一起祝願彼此健康,說:祝你的健康!
They toasted each other’s health during the celebration, saying: To your health!
例句 3:
在聚會上,朋友們舉杯祝願大家的健康,說:祝你的健康!
At the party, friends raised their glasses to wish everyone health, saying: To your health!
這是一種非正式的祝酒表達,通常用於朋友之間,意指把杯子喝完,通常伴隨著舉杯的動作。這個短語在輕鬆的社交場合中非常常見,尤其是在聚會或慶祝活動中。
例句 1:
大家一起舉杯說:底部向上!然後一口喝下去。
Everyone raised their glasses and said: Bottoms up! and then drank it all down.
例句 2:
在派對上,朋友們一起喊著:底部向上!
At the party, friends shouted: Bottoms up!
例句 3:
我們在慶祝時大聲說:底部向上!
We shouted: Bottoms up! while celebrating.