「稻荷」是日本文化中的一個重要神祇,通常與稻米、農業和豐饒有關。稻荷神是農業的保護神,特別是稻米的生產。稻荷神的神社通常會有狐狸作為使者,因為狐狸被認為是稻荷神的神聖動物。在日本,稻荷神社的標誌性特徵是紅色的鳥居和一系列的石狐像。這些神社在日本各地都非常普遍,尤其是在農村地區,並且每年吸引許多信徒和遊客。
這個詞通常指一位被崇拜的神明或神靈,能夠影響人類的生活或自然界的力量。在各種宗教中,神明的角色和職能各不相同,可能是創造者、保護者或懲罰者。在日本文化中,稻荷作為農業的保護神,受到廣泛的崇拜,特別是在農業社區。
例句 1:
稻荷是農業和豐饒的神明。
Inari is a deity of agriculture and fertility.
例句 2:
許多農民會在播種前向稻荷祈禱。
Many farmers pray to Inari before planting.
例句 3:
這座神社供奉著多位不同的神明,包括稻荷。
This shrine is dedicated to several different deities, including Inari.
在宗教中,這個詞通常指至高無上的存在,創造宇宙並主宰一切的力量。在不同的宗教中,對神的理解和崇拜方式各異。在日本的神道信仰中,稻荷被視為一位重要的神,與豐饒和農業緊密相連。
例句 1:
稻荷被視為一位保護農作物的神。
Inari is regarded as a god who protects crops.
例句 2:
在日本,許多人會向稻荷神祈求豐收。
In Japan, many people pray to Inari for a good harvest.
例句 3:
這個神社供奉著多位神明,包括稻荷。
This shrine worships multiple gods, including Inari.
這個詞通常指一種無形的存在,與人類的情感、靈魂或超自然力量相關。在文化和宗教中,精神可以是保護者或指導者。在日本,稻荷被視為一種靈魂,保護農業和家庭的繁榮。
例句 1:
稻荷被認為是一種保護靈,幫助農作物生長。
Inari is considered a protective spirit that helps crops grow.
例句 2:
許多信徒相信稻荷靈會帶來好運。
Many believers think the spirit of Inari brings good fortune.
例句 3:
在這個節日裡,人們會祭拜稻荷靈以祈求豐收。
During this festival, people worship the spirit of Inari to pray for a bountiful harvest.
這個詞通常指一位保護者或守護者,負責保護某個地方或群體。在許多文化中,守護者的角色非常重要,通常被視為保護家庭、社區或特定場所的存在。在日本,稻荷常被視為農業的守護神,幫助農民獲得好收成。
例句 1:
稻荷被認為是農田的守護者。
Inari is regarded as the guardian of the rice fields.
例句 2:
這些神社被視為稻荷的守護場所。
These shrines are seen as the guardians' places for Inari.
例句 3:
信徒們相信稻荷會守護他們的家庭和農作物。
Believers think Inari will guard their families and crops.