《L'Assommoir》是法國作家艾米爾·左拉(Émile Zola)於1877年出版的一部小說,屬於他的「魯貝克系列」之一。這部小說描寫了巴黎工人階級的生活,特別是酒精對他們生活的影響。書中的主角是吉內維夫(Gervaise),她是一位努力奮鬥的女工,最終因為社會環境和個人選擇而陷入絕望。這部作品探討了貧困、酗酒、家庭和社會不公等主題,反映了當時社會的現實與挑戰。
這個詞通常用來形容一個社交場所,特別是人們聚集喝酒的地方,這個地方可能會帶有負面含義,暗示著酗酒或不良習慣的存在。
例句 1:
這部小說揭示了酒吧的生活是多麼的艱難。
This novel reveals how difficult life in the drinking den can be.
例句 2:
他們經常在那個酒吧聚會,享受彼此的陪伴。
They often gather at that drinking den to enjoy each other's company.
例句 3:
故事中的角色在酒吧裡尋找逃避現實的方式。
The characters in the story seek escape from reality in the drinking den.
這個詞指的是一個提供酒精飲料的場所,通常是社交的聚集地。這個詞可以用來描述小說中角色們常常光顧的地方。
例句 1:
她在酒吧工作,經常看到各種不同的人。
She works at the bar and often sees all kinds of people.
例句 2:
這個故事常常發生在酒吧裡,反映了角色的生活選擇。
The story often takes place at the bar, reflecting the characters' life choices.
例句 3:
酒吧成為了他們逃避現實的地方。
The bar became their place to escape reality.
這個詞傳達了一種傳統的社交場所,通常提供食物和飲料,並且是人們交流的地方。這個詞可以用來描述小說中角色們的聚會地點。
例句 1:
這部小說中的酒館是人們聚集的中心。
The tavern in this novel is the center where people gather.
例句 2:
他們在酒館裡分享故事和生活的點滴。
They share stories and bits of life in the tavern.
例句 3:
酒館裡的氛圍充滿了友誼與悲傷。
The atmosphere in the tavern is filled with friendship and sorrow.
這是一個英語中常用的詞,指的是提供酒精飲料和社交空間的地方,通常是社區的一部分。這個詞可以用來描述角色們的社交生活。
例句 1:
他們經常在那家酒吧聚會,享受音樂和飲品。
They often meet at that pub to enjoy music and drinks.
例句 2:
這部作品描繪了酒吧文化對社會的影響。
This work depicts the impact of pub culture on society.
例句 3:
在酒吧裡,角色們面對著各種人生挑戰。
In the pub, the characters face various life challenges.