「名字」這個詞在中文裡指的是用來識別某個人、物品或概念的名稱。它可以是個人的名字、品牌名稱、地名或任何其他類型的標識符。名字通常用於社交、商業和法律場合,用來區分不同的個體或事物。
通常用於指代個人、品牌或物品的識別詞。名字在社交、法律和商業上都扮演著重要角色,幫助人們識別和區分不同的個體或事物。每個人都有自己的名字,這是他們身份的一部分。在品牌和產品中,名字則用來吸引消費者並建立市場認知。
例句 1:
我的名字是小明。
My name is Xiaoming.
例句 2:
這個品牌的名字非常有名。
The name of this brand is very well-known.
例句 3:
你能告訴我你的全名嗎?
Can you tell me your full name?
常用於指某個人的職稱或作品的名稱,通常與其社會地位或專業有關。在學術界,標題可能指論文或書籍的名稱;在工作場合,則可能指一個人的職位或角色。這個詞也可以用來表示某個特定的榮譽或稱號。
例句 1:
他的職稱是市場經理。
His title is Marketing Manager.
例句 2:
這本書的標題非常吸引人。
The title of this book is very captivating.
例句 3:
她獲得了最佳導演的榮譽稱號。
She received the title of Best Director.
通常用於描述一個物品的名稱或類別,特別是在商業和產品包裝中常見。標籤提供了關於產品的資訊,例如名稱、成分和使用說明。在社會和文化中,標籤也可以用來描述某個人的特徵或身份。
例句 1:
這個產品的標籤上寫著成分和使用方法。
The label on this product lists the ingredients and usage instructions.
例句 2:
社會標籤有時會影響個人的自我認知。
Social labels can sometimes impact an individual's self-perception.
例句 3:
請確保你在包裝上貼上正確的標籤。
Please make sure to put the correct label on the packaging.
用於指某個人的職位或角色,通常在正式或專業的環境中使用。這個詞通常用於法律文件或正式報告中,以清楚地表達某人的身份或責任。它也可以用來標示某個特定的類別或類型。
例句 1:
他的職位被正式指定為技術總監。
His designation was officially assigned as Technical Director.
例句 2:
這份文件需要包含所有相關的指定角色。
This document needs to include all relevant designations.
例句 3:
我們需要更新所有員工的職位指定。
We need to update the designations of all employees.