《紅龍》的意思、翻譯和例句

是什麼意思

《紅龍》是美國作家托馬斯·哈里斯(Thomas Harris)所著的一部心理驚悚小說,於1981年首次出版。這部小說是哈里斯的漢尼拔系列中的第一部,主要講述了FBI探員威爾·格拉漢(Will Graham)追捕連環殺手「紅龍」(The Tooth Fairy)的故事。這部作品探討了人性黑暗面及心理病理學,並深入描繪了主角的內心掙扎。小說後來被改編成電影,並在影迷中獲得了廣泛的認可。

依照不同程度的英文解釋

  1. A story about a killer.
  2. A book about a detective and a murderer.
  3. A thriller involving a criminal.
  4. A novel that explores the mind of a serial killer.
  5. A psychological suspense story about hunting a murderer.
  6. A complex narrative focusing on the psychological aspects of crime.
  7. A chilling exploration of the relationship between a detective and a criminal mastermind.
  8. A gripping tale that delves into the psyche of both the hunter and the hunted.
  9. An intricate psychological thriller that examines the depths of human depravity.
  10. A seminal work in the psychological horror genre that intricately weaves the lives of its characters.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Red Dragon

用法:

這是小說的標題,通常用來指代故事中的主要反派角色,即連環殺手。他的行為和心理狀態是故事的核心,驅動著整個情節的發展。

例句及翻譯:

例句 1:

《紅龍》中的紅龍是一個非常複雜的角色。

The Red Dragon in the novel is a very complex character.

例句 2:

這部電影重現了《紅龍》中的緊張氛圍。

The movie recreates the tense atmosphere of 'Red Dragon'.

例句 3:

讀完《紅龍》後,我對人性的黑暗面有了更深的理解。

After reading 'Red Dragon', I gained a deeper understanding of the dark side of humanity.

2:The Dragon

用法:

這是對《紅龍》中的主要反派的簡稱,通常用來強調他所代表的威脅和恐懼。這個稱號常常用於討論角色的特徵和行為。

例句及翻譯:

例句 1:

在討論《紅龍》時,許多人會提到「龍」這個角色。

When discussing 'Red Dragon', many people mention 'the Dragon' character.

例句 2:

這本書的情節圍繞著「龍」的心理狀態展開。

The plot of the book revolves around the psychological state of 'the Dragon'.

例句 3:

「龍」的行為讓人感到毛骨悚然。

The actions of 'the Dragon' are chilling.

3:The Tooth Fairy

用法:

這是小說中連環殺手的別稱,代表著他獨特的犯罪模式和動機。這個名稱通常與角色的背景故事和心理狀態密切相關。

例句及翻譯:

例句 1:

《紅龍》中的「牙仙」有著令人不安的背景故事。

The 'Tooth Fairy' in 'Red Dragon' has a disturbing backstory.

例句 2:

探員需要深入了解「牙仙」的心理才能捕捉他。

The agent needs to understand the 'Tooth Fairy's' psychology to catch him.

例句 3:

「牙仙」這個名字讓人感到毛骨悚然。

The name 'Tooth Fairy' is quite unsettling.