「二萬六千元」是指金額為26,000元的數字,通常用於表示錢的數量。在台灣,這個金額可以用來形容商品的價格、工資、費用或其他財務相關的情境。這個數字在日常生活中經常出現,比如在購物、支付賬單或討論預算時。
這是對金額的直接翻譯,常用於正式的財務報告或商業交易中。這個表達方式清楚地指出了金額的數量,並且在會計或金融文件中經常出現。
例句 1:
這筆交易的總額為二萬六千元。
The total amount of this transaction is twenty-six thousand dollars.
例句 2:
他們的預算是二萬六千元。
Their budget is twenty-six thousand dollars.
例句 3:
這項服務的費用為二萬六千元。
The cost of this service is twenty-six thousand dollars.
這種表達方式常用於日常交流中,尤其是在談論價格或費用時。它可以用於購物、支付或討論財務問題。
例句 1:
我買了一部手機,花了二萬六千元。
I bought a phone for 26,000 NT dollars.
例句 2:
這項計畫的預算是二萬六千元。
The budget for this project is 26,000 NT dollars.
例句 3:
這次旅行的費用大約是二萬六千元。
The cost of this trip is about 26,000 NT dollars.
這種格式通常用於財務報告或正式文件中,以明確表示金額的貨幣類型。這對於商業交易或官方文件來說是非常重要的。
例句 1:
這份報告顯示我們的收入為二萬六千元。
This report shows our income is NT$26,000.
例句 2:
他們的年收入為二萬六千元。
Their annual income is NT$26,000.
例句 3:
這筆捐款的金額為二萬六千元。
The amount of this donation is NT$26,000.
這是一種非正式的表示方式,通常用於口語或輕鬆的交流中,尤其是在年輕人或熟人之間。它可以在社交媒體或非正式的對話中使用。
例句 1:
我剛剛賺到二萬六千元,真高興!
I just earned 26K, I'm so happy!
例句 2:
這台電腦的價格是二萬六千元,值得買。
This computer costs 26K, it's worth buying.
例句 3:
他說他的工資是二萬六千元。
He said his salary is 26K.