「裡海」是指位於歐亞大陸之間的內陸海,周圍有多個國家,包括俄羅斯、哈薩克斯坦、土庫曼、伊朗和阿塞拜疆。裡海是世界上最大的內陸水體,具有重要的經濟和生態價值,並且是石油和天然氣的富集地。裡海的水域也對周邊國家的氣候和生態系統有重要影響。
裡海的英文名稱,這個名稱在國際上廣泛使用。它是世界上最大的內陸水體,因其獨特的地理位置和生態系統而受到關注。裡海不僅是水域,還是多個國家的邊界,並且擁有豐富的自然資源。
例句 1:
裡海的水面面積非常大,這使得它成為重要的航運路線。
The Caspian Sea has a very large surface area, making it an important shipping route.
例句 2:
裡海是許多魚類和其他水生生物的棲息地。
The Caspian Sea is home to many fish and other aquatic life.
例句 3:
各國在裡海的石油開採問題上存在爭議。
There are disputes among countries regarding oil extraction in the Caspian Sea.
這個術語通常用於描述被陸地包圍的海域,裡海就是一個典型的例子。它與開放的海洋不同,通常具有獨特的生態系統和經濟特徵。
例句 1:
裡海是一個典型的內陸海,周圍環繞著多個國家。
The Caspian Sea is a typical inland sea surrounded by several countries.
例句 2:
內陸海通常具有特殊的水文條件和生物多樣性。
Inland seas often have unique hydrological conditions and biodiversity.
例句 3:
這種內陸海的水質和生態系統需要特別的保護。
The water quality and ecosystem of such inland seas need special protection.
這個術語強調了裡海的封閉性,與開放的海洋相比,它的水流和生態系統相對獨立。這種封閉性使得裡海的水質和生態環境變得獨特。
例句 1:
裡海被稱為封閉海,因為它不與世界海洋相連。
The Caspian Sea is called a closed sea because it is not connected to the world's oceans.
例句 2:
封閉海的生態系統通常較為脆弱,需要人類的保護。
The ecosystems of closed seas are often more fragile and require human protection.
例句 3:
研究封閉海的水文特徵對於理解其生態系統至關重要。
Studying the hydrological characteristics of closed seas is crucial for understanding their ecosystems.
雖然裡海的規模遠超過一般湖泊,但在某些上下文中,裡海也可以被描述為湖。這是因為它是一個被陸地包圍的水體,並且不直接與海洋相連。
例句 1:
裡海的面積比許多國家的面積還要大,卻也可以被視為一個湖。
The Caspian Sea is larger than the area of many countries but can also be considered a lake.
例句 2:
這個湖的水質和生態環境非常特殊。
The water quality and ecological environment of this lake are very unique.
例句 3:
湖泊的生態系統需要良好的管理以保持其健康。
The ecosystems of lakes require good management to maintain their health.