《皮格馬利翁的意思、翻譯和例句

是什麼意思

《皮格馬利翁》是由喬治·萊辛(George Bernard Shaw)創作的一部著名戲劇,於1913年首演。故事圍繞著一位語言學家亨利·希金斯(Henry Higgins)和一位花販艾莉莎·杜利特(Eliza Doolittle)之間的關係。希金斯對艾莉莎的口音和社會地位感到不滿,決定將她改造成一位上層社會的淑女。這部劇探討了語言、階級、性別和身份的主題,以及人類的變化和成長。整個故事充滿了幽默和社會批判,並在後來被改編成多部電影和音樂劇,包括著名的音樂劇《窈窕淑女》。

依照不同程度的英文解釋

  1. A famous play about changing someone.
  2. A story about a girl and a teacher.
  3. A play that shows how people can change.
  4. A story about language and class differences.
  5. A drama that explores identity and social issues.
  6. A theatrical work focusing on transformation and societal expectations.
  7. A narrative that critiques social class through character development.
  8. A complex exploration of linguistic and social constructs.
  9. A critical examination of class and gender through the lens of transformation.
  10. A seminal work that interrogates the interplay between language, identity, and society.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Pygmalion

用法:

這個詞源於希臘神話中的皮格馬利翁,他是一位雕刻家,愛上了自己創作的雕像,最終雕像變成了真人。這個故事常用來象徵創造與改變的主題。在戲劇中,這個詞代表了希金斯對艾莉莎的改造過程,反映了人性和自我實現的潛力。

例句及翻譯:

例句 1:

《皮格馬利翁》是一部探討人類變化的經典戲劇。

'Pygmalion' is a classic play that explores human transformation.

例句 2:

這部作品的名字源自於希臘神話中的一位雕刻家。

The title of this work comes from a sculptor in Greek mythology.

例句 3:

《皮格馬利翁》中,語言和身份的關係被深刻探討。

In 'Pygmalion', the relationship between language and identity is profoundly explored.

2:Transformation

用法:

這個詞通常指一個人或事物的重大改變。在《皮格馬利翁》中,艾莉莎的變化從一個口音濃重的花販到一位優雅的淑女,展現了外部環境和內心自我之間的互動。這樣的變化不僅僅是外表的改變,還涉及到她的自我認知和社會地位。

例句及翻譯:

例句 1:

艾莉莎在劇中的轉變是故事的核心。

Eliza's transformation is the core of the story.

例句 2:

這部劇探討了語言如何影響個人的轉變。

The play explores how language affects personal transformation.

例句 3:

他的角色轉變反映了社會對個體的影響。

His character transformation reflects society's influence on the individual.

3:Social Class

用法:

這個詞指的是社會中不同的階層和地位。在《皮格馬利翁》中,階級差異是主要主題之一,希金斯的實驗不僅是語言的改變,也是對社會階級的挑戰。這部劇揭示了語言和口音如何成為社會地位的標誌。

例句及翻譯:

例句 1:

劇中探討了社會階級如何影響人際關係。

The play examines how social class affects interpersonal relationships.

例句 2:

艾莉莎的故事挑戰了社會階級的傳統觀念。

Eliza's story challenges traditional notions of social class.

例句 3:

語言成為了社會階級的象徵。

Language becomes a symbol of social class.

4:Identity

用法:

這個詞指的是個人或群體的自我認知和社會角色。在《皮格馬利翁》中,艾莉莎在變化過程中重新審視了自己的身份,從而引發了對自我價值的深思。身份的探索是劇中重要的情感線索,反映了人們如何在社會中找到自己的位置。

例句及翻譯:

例句 1:

身份認同是《皮格馬利翁》中的一個重要主題。

Identity is a crucial theme in 'Pygmalion'.

例句 2:

艾莉莎的身份轉變引發了她對自我的反思。

Eliza's identity transformation prompts her to reflect on herself.

例句 3:

劇中角色的身份認同反映了社會的多元性。

The characters' identity reflections in the play represent the diversity of society.