「以牙還牙」是一個成語,意思是用相同的手段或方式回報對方的行為,特別是指對於傷害或攻擊的報復。這個成語強調了報復的對等性,即一方所受到的傷害,另一方以同樣的方式進行回報,通常帶有報復的色彩。
這個短語用來形容雙方之間的相互報復或報復行為,通常帶有一種輕鬆或不太嚴重的語氣。它可以用於描述小的爭執或玩笑之間的互動,但在某些情況下也可以用於更嚴重的情境,表示對不當行為的直接回應。
例句 1:
他們在遊戲中互相惡作劇,真是個以牙還牙的情況。
They were playing pranks on each other; it was a real tit for tat.
例句 2:
在這場競賽中,兩隊都採取了以牙還牙的策略。
In this competition, both teams adopted a tit for tat strategy.
例句 3:
這種以牙還牙的行為只會讓事情變得更糟。
This kind of tit for tat behavior will only make things worse.
通常用於描述對某種攻擊或不公正行為的回應,強調報復的行為。這個詞在法律和道德的討論中經常出現,特別是在涉及衝突或爭端的情境中。
例句 1:
他計劃對那些傷害他的人進行報復。
He plans to retaliate against those who harmed him.
例句 2:
報復行為只會加劇衝突。
Retaliation will only escalate the conflict.
例句 3:
在國際關係中,報復行為常常導致更大的緊張局勢。
In international relations, retaliation often leads to greater tensions.
這個詞通常指為了報復而採取的行動,帶有強烈的情感色彩,可能涉及深層的仇恨或不滿。它可以用於描述個人之間的報復,也可以用於更大的社會或政治背景。
例句 1:
她決定為自己受到的傷害復仇。
She decided to take revenge for the harm done to her.
例句 2:
復仇的想法在他心中滋生,讓他無法平靜。
The idea of revenge grew in his mind, preventing him from finding peace.
例句 3:
復仇往往會導致更多的痛苦和損失。
Revenge often leads to more pain and loss.
這個詞通常用於描述在社會互動中雙方的互惠關係,雖然不一定是負面的報復行為,但也可以用來描述以牙還牙的情況。在商業或外交中,互惠關係有助於建立合作和信任,但當涉及報復時,則可能強調相互的敵意。
例句 1:
在商業中,互惠原則有助於建立穩定的合作關係。
In business, the principle of reciprocity helps establish stable partnerships.
例句 2:
在國際關係中,互惠行為有時會導致報復。
In international relations, reciprocal actions can sometimes lead to retaliation.
例句 3:
互惠的關係對於社會的和諧至關重要。
Reciprocal relationships are crucial for social harmony.