力不從心的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「力不從心」是一個成語,字面意思是力量無法跟隨心意,形容心中有想做的事情,但因為能力不足而無法實現。這個成語通常用來表達一種無奈的情感,表示雖然有意願去做某件事情,但因為各種原因(如身體狀況、經驗不足或外部環境等)而感到力不從心。

依照不同程度的英文解釋

  1. Wanting to do something but can't.
  2. Trying to do something but not strong enough.
  3. Wishing to achieve something but lacking the ability.
  4. Desiring to accomplish a task but feeling unable.
  5. Having the intention to do something but lacking the necessary strength or resources.
  6. A feeling of wanting to perform a task but being hindered by limitations.
  7. A state where one's ambitions exceed their actual capabilities.
  8. The experience of wanting to act but being constrained by one's own limitations.
  9. A situation where aspirations are thwarted by inadequate capacity or resources.
  10. A scenario in which one's intentions are not matched by their abilities.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Overwhelmed

用法:

描述一種感覺,當一個人面對過多的任務或壓力時,感到無法應對。這個詞通常用於工作、學校或生活中的情況,當人們感到負擔過重,無法有效地處理事情時。

例句及翻譯:

例句 1:

她在工作上感到力不從心,無法完成所有的任務。

She feels overwhelmed at work and can't complete all her tasks.

例句 2:

他對於即將到來的考試感到無法應對。

He feels overwhelmed by the upcoming exams.

例句 3:

當生活中的壓力增加時,我們常常會感到力不從心

When life's pressures increase, we often feel overwhelmed.

2:Out of one's depth

用法:

這個短語用來形容某人處於自己無法應對的情況或環境中,通常是因為缺乏必要的經驗或知識。它可以用於工作、學習或其他挑戰中,表示一個人感到不適應或無法勝任。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個高級會議上,他感到力不從心,因為他缺乏相關的經驗。

He felt out of his depth at the advanced meeting due to his lack of relevant experience.

例句 2:

她在這個專業領域感到力不從心,因為她剛開始接觸。

She feels out of her depth in this professional field as she just started.

例句 3:

這位新員工在面對複雜的項目時感到力不從心

The new employee felt out of his depth when faced with the complex project.

3:Unable to keep up

用法:

這個短語用來描述一個人無法跟上其他人的步伐或要求,通常是因為能力或資源的不足。它可以應用於學習、工作或生活的各個方面。

例句及翻譯:

例句 1:

在快速變化的行業中,他感到力不從心,無法跟上新技術。

In the fast-changing industry, he feels unable to keep up with new technologies.

例句 2:

她在學校的學習進度中感到力不從心,無法跟上同學的步伐。

She feels unable to keep up with her classmates' pace in school.

例句 3:

隨著工作量的增加,他感到力不從心,無法跟上所有的任務。

As the workload increased, he felt unable to keep up with all the tasks.

4:Struggling

用法:

這個詞用來形容一個人面對挑戰或困難時的掙扎,通常是因為缺乏必要的技能或支持。它可以用於描述學習、工作或生活中的挑戰。

例句及翻譯:

例句 1:

她在學校的數學課上感到力不從心,經常掙扎著理解概念。

She feels struggling in math class at school, often grappling to understand concepts.

例句 2:

他對於這個複雜的項目感到力不從心,經常面臨困難。

He feels struggling with this complex project, often facing difficulties.

例句 3:

當他試圖學習新技能時,他感到力不從心,無法掌握。

He feels struggling when trying to learn new skills and can't grasp them.