徵著的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「徵著」這個詞在中文裡主要用來表示某種徵兆、標誌或跡象,通常用於描述某種情況或事件的發生,暗示著某種結果或後果。它可以用來指示某種情感、狀態或變化的出現,並且在某些情境中也可以用來描述某種行為或意圖的表現。

依照不同程度的英文解釋

  1. A sign that something is happening.
  2. Something that shows a change.
  3. A hint or indication of something.
  4. A marker that suggests a certain outcome.
  5. An indication that something is about to occur.
  6. A signal that represents a particular state or feeling.
  7. A manifestation that suggests an underlying condition or result.
  8. A representation of a trend or development.
  9. A demonstration of a particular phenomenon or occurrence.
  10. A clue or suggestion about what may happen next.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Indication

用法:

用來描述某種情況或狀態的跡象,通常指向未來的發展或結果。在醫學上,某些症狀可以被視為疾病的徵兆;在經濟學中,某些數據可以顯示市場的變化。

例句及翻譯:

例句 1:

這個數據顯示出經濟增長的徵兆。

This data shows an indication of economic growth.

例句 2:

他的行為是一個明顯的徵兆,表明他不高興。

His behavior is a clear indication that he is unhappy.

例句 3:

這些變化可能是市場即將波動的徵兆。

These changes may be an indication of an upcoming market fluctuation.

2:Sign

用法:

通常用來表示某種情況或狀態的標誌,可能是具體的或抽象的。它可以是自然界中的現象,例如天氣變化,也可以是社會或個人行為的表現。

例句及翻譯:

例句 1:

他對你的關心是一個明顯的徵兆。

His concern for you is a clear sign.

例句 2:

這些雲彩是即將下雨的徵兆。

These clouds are a sign that it is going to rain.

例句 3:

這個標誌顯示著前方有施工。

This sign indicates that there is construction ahead.

3:Symbol

用法:

用來表示某種概念或意義的標誌,常見於文化、藝術或宗教中。它可以是具體的物體,也可以是抽象的概念。

例句及翻譯:

例句 1:

這朵花是愛的象徵。

This flower is a symbol of love.

例句 2:

和平鴿是和平的象徵。

The dove is a symbol of peace.

例句 3:

十字架是基督教的象徵。

The cross is a symbol of Christianity.

4:Manifestation

用法:

用來描述某種狀態或情感的顯現,通常指向某種具體的表現或結果。它可以用於心理學、社會學或靈性等領域。

例句及翻譯:

例句 1:

他的焦慮在他的行為中表現得很明顯。

His anxiety is a clear manifestation in his behavior.

例句 2:

這種情感的表現是他內心狀態的徵兆。

This manifestation of emotion is a sign of his inner state.

例句 3:

她的成功是努力工作的具體表現。

Her success is a manifestation of hard work.