摩羅乃的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「摩羅乃」是台灣閩南語的一個詞,通常用來形容某種特定的情況、狀態或情感,特別是指某種不安、焦慮或煩躁的感覺。這個詞的使用通常帶有一種對於當前狀況的不滿或困惑,可能是由於外部環境的影響或內心的煩惱所引起的。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling uneasy or restless.
  2. Feeling anxious or troubled.
  3. Being in a state of discomfort or worry.
  4. A sense of discontent or agitation.
  5. Experiencing emotional turmoil or distress.
  6. A state of mental unrest or dissatisfaction.
  7. A feeling of anxiety that disrupts peace of mind.
  8. A condition characterized by inner turmoil or discomfort.
  9. A psychological state marked by unease, often due to external pressures.
  10. A feeling of being unsettled or disturbed, often due to unresolved issues.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Unease

用法:

指一種不安的感覺,通常與不確定性或不愉快的情況有關。在生活中,人們可能會因為即將到來的事件或變化而感到不安,這種情緒可能會影響他們的決策和行為。

例句及翻譯:

例句 1:

他對即將到來的考試感到不安。

He feels a sense of unease about the upcoming exam.

例句 2:

這個消息讓她感到不安。

The news left her with a feeling of unease.

例句 3:

她的直覺告訴她,這個情況不太對勁,讓她感到不安。

Her intuition told her that something was off, causing her unease.

2:Anxiety

用法:

通常指一種持續的擔憂或恐懼,可能影響一個人的日常生活。這種情緒通常伴隨著生理反應,如心跳加速或出汗。在許多情況下,焦慮可能是由於對未來事件的擔憂或對當前情況的不滿所引起的。

例句及翻譯:

例句 1:

她因為工作壓力而感到焦慮。

She feels anxiety due to work pressure.

例句 2:

他的焦慮讓他難以集中注意力。

His anxiety makes it hard for him to focus.

例句 3:

在面試之前,許多人會感到焦慮。

Many people feel anxiety before an interview.

3:Restlessness

用法:

指一種無法靜下心來的狀態,通常伴隨著焦慮或不安。在這種情況下,人們可能會感到坐立不安,無法專注於手頭的任務。這種情緒常常源於內心的煩惱或外部環境的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

他在會議上感到不安,無法靜下心來。

He felt restlessness during the meeting and couldn't settle down.

例句 2:

長時間的等待讓她感到不安。

The long wait left her with a sense of restlessness.

例句 3:

她的心情不佳,整天都感到不安。

She was in a bad mood and felt restless all day.

4:Discontent

用法:

通常指對當前狀況的不滿,可能導致情緒低落或不快。這種情緒可以是由於生活中的各種因素所引起的,例如工作不如意、人際關係的問題或生活環境的變化。

例句及翻譯:

例句 1:

他對自己的工作感到不滿。

He feels discontent with his job.

例句 2:

社會的不公引發了許多人的不滿。

Social injustice has led to discontent among many people.

例句 3:

她對生活的現狀感到不滿。

She feels discontent with the current state of her life.