綁合的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「綁合」這個詞在中文中主要指的是將多個元素或部分結合在一起,形成一個整體或一個統一的系統。這個詞通常用於描述將不同的材料、數據或想法進行整合的過程。在不同的領域,如數據分析、工程、設計等,綁合的概念都可以應用。

依照不同程度的英文解釋

  1. To join things together.
  2. To put different parts into one.
  3. To combine several elements into one.
  4. To merge different components.
  5. To unify various aspects into a whole.
  6. To integrate multiple elements for coherence.
  7. To synthesize different factors into a cohesive unit.
  8. To amalgamate various aspects into a singular entity.
  9. To consolidate diverse components into a unified framework.
  10. To fuse different elements into a single, cohesive whole.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Combine

用法:

指將多個成分或元素放在一起,形成一個新的整體。這個詞常用於烹飪、化學反應和其他需要將不同材料或元素結合的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要將這些數據結合起來,才能得出結論。

We need to combine this data to reach a conclusion.

例句 2:

將不同的顏色混合可以創造出新的色調。

Combining different colors can create new shades.

例句 3:

這道菜是由多種食材結合而成的。

This dish is made by combining various ingredients.

2:Integrate

用法:

用於描述將不同的部分或系統整合成一個統一的整體,通常用於技術或系統的上下文中。它強調不同部分之間的協調和相互作用。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要將這個新系統與現有系統整合。

We need to integrate this new system with the existing one.

例句 2:

這個計畫旨在整合不同部門的資源。

This plan aims to integrate resources from different departments.

例句 3:

教育系統需要整合科技以提高學習效果。

The education system needs to integrate technology to enhance learning outcomes.

3:Merge

用法:

通常用於描述將兩個或多個實體合併成一個,常見於商業、數據處理或文件管理中。它可以表示物理上的合併,也可以是概念上的結合。

例句及翻譯:

例句 1:

兩家公司決定合併以擴大市場份額。

The two companies decided to merge to expand their market share.

例句 2:

我們將這兩個文件合併成一個完整的報告。

We will merge these two documents into a complete report.

例句 3:

數據合併可以提高分析的準確性。

Data merging can improve the accuracy of the analysis.

4:Unify

用法:

強調將不同的元素或部分整合為一個整體,通常用於描述思想、文化或組織的合併。它帶有創造共識或和諧的意味。

例句及翻譯:

例句 1:

這個活動旨在統一不同文化的參與者。

This event aims to unify participants from different cultures.

例句 2:

我們需要找到方法來統一團隊的目標。

We need to find ways to unify the team's goals.

例句 3:

這個項目旨在統一各種不同的技術平台。

This project aims to unify various technology platforms.