「螫傷」是指由昆蟲(如蜜蜂、黃蜂或螞蟻等)刺入皮膚後造成的傷害。這種傷害通常伴隨著疼痛、紅腫和發炎等症狀。在某些情況下,螫傷可能會引起過敏反應,甚至危及生命。螫傷的嚴重程度取決於昆蟲的種類、被螫者的過敏程度以及受傷的部位。
這個詞通常用來描述由昆蟲如蜜蜂、黃蜂或螞蟻等造成的刺傷。這類傷害通常伴隨著疼痛和腫脹,並且可能需要醫療處理,特別是對於過敏體質的人。
例句 1:
我在公園裡被昆蟲螫傷了。
I got an insect sting in the park.
例句 2:
這種昆蟲螫傷會引起嚴重的過敏反應。
This type of insect sting can cause a severe allergic reaction.
例句 3:
他對昆蟲螫傷非常敏感。
He is very sensitive to insect stings.
特指由蜜蜂造成的螫傷,通常伴隨著疼痛、腫脹和紅腫。對於某些人來說,蜜蜂螫傷可能會引起過敏反應,需要緊急醫療處理。
例句 1:
她被蜜蜂螫傷後感到非常疼痛。
She felt a lot of pain after the bee sting.
例句 2:
蜜蜂螫傷後應立即清洗傷口。
You should wash the wound immediately after a bee sting.
例句 3:
他的手因為蜜蜂螫傷而腫起來了。
His hand swelled up from the bee sting.
指由黃蜂造成的螫傷,通常比蜜蜂螫傷更痛,並且可能導致更嚴重的過敏反應。這種螫傷的疼痛感通常會持續較長時間。
例句 1:
被黃蜂螫傷後,他的手臂腫得很厲害。
His arm swelled up badly after the wasp sting.
例句 2:
黃蜂螫傷的疼痛感比蜜蜂螫傷更強烈。
The pain from a wasp sting is more intense than that of a bee sting.
例句 3:
她對黃蜂螫傷有過敏反應。
She has an allergic reaction to wasp stings.
指被蕁麻植物接觸後的刺痛感,這種刺痛感通常伴隨著紅腫和癢感。雖然不是昆蟲的螫傷,但在某些情況下也可用來描述類似的疼痛感。
例句 1:
我在森林裡被蕁麻螫傷了。
I got a nettle sting in the forest.
例句 2:
蕁麻螫傷會讓皮膚感到刺痛和癢。
Nettle stings can make the skin feel prickly and itchy.
例句 3:
他在野外散步時不小心碰到了蕁麻,感到很不舒服。
He accidentally brushed against nettles while walking in the wild and felt very uncomfortable.