Bravo的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Bravo」這個詞源自意大利語,通常用於表達讚賞或喝彩,尤其是在表演或表現出色的情況下。在中文中,可以翻譯為「好極了」、「太棒了」或「讚」。這個詞常用於鼓勵和讚美他人的努力或成就,特別是在藝術、體育或任何值得慶祝的場合。

依照不同程度的英文解釋

  1. A way to say something is great.
  2. Used to show you like something.
  3. An expression of approval.
  4. A term to cheer someone on.
  5. A word to praise a performance.
  6. An exclamation of admiration or approval.
  7. A term used to commend someone's achievement.
  8. An enthusiastic expression of approval.
  9. A celebratory term used to recognize excellence.
  10. A term used to express admiration for someone's success or performance.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Well done

用法:

用於表達對某人完成某項任務或表現的讚賞,通常是在他們努力或成功之後。這個短語可以用於學校、工作或任何需要努力的情境中。

例句及翻譯:

例句 1:

你完成這個項目做得很好!

You did well on completing this project!

例句 2:

考試成績出色,真是做得很好!

You did well on your exam results, great job!

例句 3:

她在比賽中表現得相當出色,真是做得很好!

She performed very well in the competition, well done!

2:Excellent

用法:

這個詞用來形容某事物的品質或表現非常高,通常用於正式的場合,表示極高的讚賞。它可以用於學術、藝術或任何值得稱讚的表現。

例句及翻譯:

例句 1:

你的報告寫得非常好,真是太棒了!

Your report was excellent, truly remarkable!

例句 2:

這場演出真是太棒了,演員們表現得非常出色!

The performance was excellent; the actors were outstanding!

例句 3:

我們的團隊在這次比賽中的表現非常出色。

Our team had an excellent performance in this competition.

3:Great job

用法:

這是一種口語化的表達方式,用於讚美某人的努力或成就,通常用於非正式的場合。它可以用於朋友、同事或任何值得稱讚的人。

例句及翻譯:

例句 1:

你在這次演講中做得非常好,真是好棒的工作!

You did a great job in the presentation!

例句 2:

在這次活動中,你的組織能力真是好棒的工作!

You did a great job organizing this event!

例句 3:

你在這次比賽中的表現真是好棒的工作!

You did a great job in the competition!

4:Kudos

用法:

這是一個較為口語化的詞,用來表示對某人或某事的讚美或認可,通常用於非正式的場合。它可以用於任何值得慶祝的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

對於這個成功的項目,給你很多的讚美!

Kudos for this successful project!

例句 2:

你在這次活動中的表現值得讚美!

Kudos for your performance in this event!

例句 3:

對於你的努力,大家都給你很多讚美!

Everyone gives you kudos for your efforts!