「Reserve」這個詞在中文中有多種含義,根據上下文可以指: 預訂或保留:這是指提前安排某物的使用權或保留某個位置。例如:「我已經預訂了明天的餐廳。」 儲備或備用:這是指存放以備將來使用的物品。例如:「我們需要準備一些備用的資源。」 保留或隱藏:這是指不完全表達或透露某些情感或想法。例如:「他對這個問題抱有保留態度。」 總體來說,「Reserve」這個詞可以指預約、儲存或保留某些東西的行為,根據具體情境,它可以是關於餐廳、資源或情感的表達。
用於描述預訂某物的行為,通常是指提前安排座位、房間或其他資源。這個詞在旅遊、餐飲和活動策劃中非常常見,通常涉及到對某些服務的需求。人們會提前預訂以確保他們能夠獲得所需的資源或服務,特別是在需求高峰期。
例句 1:
我已經預訂了這家餐廳的桌子。
I have reserved a table at the restaurant.
例句 2:
我們需要提前預訂酒店以確保有房間。
We need to book the hotel in advance to ensure we have a room.
例句 3:
請你幫我預留一個座位。
Please reserve a seat for me.
通常用於指預訂或安排某項服務,特別是在旅行、住宿或活動方面。這個詞強調了確保某項服務或位置的行為,通常需要提供一些個人資訊或支付訂金。在許多情況下,這個詞和 reserve 是可以互換使用的,但 book 更常用於旅行和住宿的情境。
例句 1:
我們打算在下個月去旅行,所以我們已經預訂了機票。
We plan to travel next month, so we have booked our flights.
例句 2:
你能幫我預定一個房間嗎?
Can you help me book a room?
例句 3:
她已經為婚禮預訂了場地。
She has booked the venue for the wedding.
用於表示暫時保留或保護某物,通常是指不讓其他人使用或接觸。這個詞通常用於需要確保某物不被他人使用的情況,可能是為了將來的使用或因為某種原因需要保持該物品的可用性。在商業或社交場合中,這個詞也可以表示暫時保留某個位置或資源。
例句 1:
我會為你保留一個位置。
I will hold a spot for you.
例句 2:
請不要把我的書借給別人,我想保留它。
Please don't lend my book to anyone; I want to hold onto it.
例句 3:
他們已經為會議保留了會議室。
They have held a conference room for the meeting.
通常用於表示將某物放到一邊以便將來使用,這個詞也可以指為特定目的而保留某些資源或時間。這個短語強調了有意識地分配或保留某些東西,以便在需要時可以使用。在個人財務或時間管理中,這個詞常用於表示儲蓄或保留某些資源。
例句 1:
我會把這筆錢留著以備將來的開支。
I will set aside this money for future expenses.
例句 2:
她為假期特別留出了一些時間。
She set aside some time for the holiday.
例句 3:
他們已經為這個項目預留了一些資源。
They have set aside some resources for this project.