不滑順的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不滑順」這個詞通常用來形容某件事情進行得不夠順利或流暢,可能涉及到動作、過程或溝通等方面。這可以指一個過程中的困難、障礙,或者一個系統或機器的運作不如預期。它也可以用來形容某種情緒或心理狀態,表示不舒服或不自在。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that is not smooth.
  2. Something that doesn't go easily.
  3. A process that has problems.
  4. A situation that is difficult to manage.
  5. A flow that is interrupted or complicated.
  6. An experience that lacks ease or fluidity.
  7. A sequence that encounters difficulties.
  8. An operation that is not functioning seamlessly.
  9. A scenario where interactions or processes are hindered.
  10. A situation where actions or communications are awkward or clumsy.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Not smooth

用法:

用來描述某個過程或動作缺乏流暢性,可能因為有障礙或困難。在日常生活中,這個表達可以用來描述談話、行為或任何需要順利進行的活動。

例句及翻譯:

例句 1:

這次會議的進行不太滑順。

The meeting did not go very smoothly.

例句 2:

他的演講聽起來不太滑順。

His speech did not sound very smooth.

例句 3:

這個計畫的執行遇到了許多不滑順的情況。

The execution of this plan encountered many not smooth situations.

2:Awkward

用法:

用來形容某種情況或行為不自然、不流暢,通常帶有尷尬的意味。在社交場合中,當人們感到不自在或無法自如表達時,可以用這個詞來描述。

例句及翻譯:

例句 1:

他在聚會上感到有點尷尬,對話不太流暢。

He felt a bit awkward at the party, and the conversation was not very smooth.

例句 2:

她對這個問題的回答顯得有些尷尬。

Her response to the question seemed a bit awkward.

例句 3:

我們的討論在某些時候變得有點尷尬。

Our discussion became a bit awkward at times.

3:Bumpy

用法:

通常用來形容旅程或過程中的不平穩,可能是因為有障礙或困難。這個詞可以用來比喻生活中的起伏,或是某個項目進行中遇到的挑戰。

例句及翻譯:

例句 1:

這段旅程非常不平穩,經常有顛簸。

The journey was very bumpy with frequent bumps.

例句 2:

這個項目在開始時經歷了一些不平穩的階段。

The project went through some bumpy phases at the beginning.

例句 3:

我們的合作過程中有些不平順的時刻。

There were some bumpy moments in our collaboration.

4:Uneven

用法:

用來形容不一致或不均勻的狀態,通常表示某種不穩定或缺乏連貫性。在討論或描述某個過程或結果時,可以用這個詞來強調不平衡或不一致的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計畫的進展非常不均勻。

The progress of this project has been very uneven.

例句 2:

他的表現有時很好,有時卻不均勻。

His performance is sometimes good, but at times it is uneven.

例句 3:

我們的溝通有些不均勻,造成了誤解。

Our communication has been a bit uneven, leading to misunderstandings.