「什米爾」是台灣的方言詞彙,通常用來形容某種狀態、情況或物品的品質,意指「什麼」或「怎麼樣」,有時也用來表示驚訝或不解。這個詞在日常對話中經常出現,尤其是在詢問或表達感受時。
用於詢問某事的具體情況或狀態,通常是對某個事物或情況的好奇或想了解更多的表達。這個詞在日常對話中非常常見,無論是在正式或非正式的場合,都是一個基本的詢問詞。
例句 1:
你在做什麼?
What are you doing?
例句 2:
這是什麼?
What is this?
例句 3:
你想吃什麼?
What do you want to eat?
用於詢問某事的方式或狀態,通常涉及對過程或方法的探討。這個詞可以用來詢問事情的運作方式,或是對某種情況的評價。它在日常對話中也經常被使用,特別是在討論計畫或過程時。
例句 1:
你怎麼知道的?
How did you know?
例句 2:
這個問題應該怎麼解決?
How should we solve this problem?
例句 3:
你今天過得怎麼樣?
How was your day?
這是一種強烈的驚訝或困惑的表達方式,通常用於對某事感到不可思議或難以理解的情況下。這個短語在口語中常用來強調說話者的情緒,並引起聽者的注意。
例句 1:
你到底在說什麼?
What on earth are you talking about?
例句 2:
這到底是怎麼回事?
What on earth is going on?
例句 3:
你為什麼會這樣做?
What on earth made you do that?
這是一種非正式的表達方式,用於表達驚訝、困惑或不滿,通常帶有輕微的幽默感或不正式的語氣。這個短語可以在口語中使用,表示對某事的強烈反應。
例句 1:
你到底在搞什麼?
What the heck are you doing?
例句 2:
這是什麼鬼東西?
What the heck is this?
例句 3:
你為什麼會這樣想?
What the heck are you thinking?