「無營養」這個詞在中文中主要用來形容某事物缺乏營養成分,無法提供身體所需的養分。它也可以引申用來形容某事物缺乏實質內容或價值,無法帶來實際的益處或啟發。
這個詞通常用來形容食品或飲品中缺乏必要的營養成分。它常用於健康和營養的討論中,尤其是在選擇食物時,消費者會尋求那些富含營養的選擇,而避免那些無營養的產品。
例句 1:
這種飲料是無營養的,最好選擇水或果汁。
This drink is nutrient-free; it's better to choose water or juice.
例句 2:
無營養的食品可能會導致健康問題。
Nutrient-free foods can lead to health issues.
例句 3:
我們應該避免食用無營養的快餐。
We should avoid eating nutrient-free fast food.
這個詞可以形容沒有實質內容或價值的事物。在飲食中,空的熱量通常指的是那些提供能量但缺乏營養的食品,如糖果和甜飲料。這個詞也可以用來形容某些經驗或活動,表示它們缺乏意義或價值。
例句 1:
這個零食的熱量是空的,沒有任何營養。
This snack has empty calories and no nutrients.
例句 2:
他們的對話感覺很空洞,沒有實質內容。
Their conversation felt empty and lacked substance.
例句 3:
這部電影雖然娛樂性強,但實際上是空泛的。
Although the movie is entertaining, it is actually empty.
通常用來形容食物的味道平淡無味,缺乏吸引力或特色。在更廣泛的意義上,它也可以用來描述某些事物缺乏活力或趣味,讓人感到無聊或不感興趣。
例句 1:
這道菜的味道非常無聊,讓人感覺無營養。
The dish is insipid and feels nutrient-free.
例句 2:
這本書的故事情節很無聊,讓我感到無趣。
The plot of this book is insipid and makes me feel uninterested.
例句 3:
他的演講缺乏激情,讓人感到無聊。
His speech was insipid and made the audience bored.
這個詞用來形容某事物未能提供增值或提升的效果。在飲食方面,無營養的食品通常被認為是對身體無益的選擇;在其他方面,它也可以用來形容某些經歷或學習機會缺乏實質性。
例句 1:
這些無營養的食物無法提供身體所需的能量。
These unenriching foods cannot provide the energy needed by the body.
例句 2:
這個課程對我來說是無營養的,沒有學到任何新知識。
This course was unenriching for me; I didn't learn anything new.
例句 3:
他們的活動感覺很無營養,沒有任何實質意義。
Their activities felt unenriching and lacked any real significance.