兩百八十九元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「兩百八十九元」是指金額為289元的貨幣單位,可以用於表示價格、費用或其他金額。在台灣,元通常指新台幣(NTD),是台灣的法定貨幣。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific amount of money.
  2. Two hundred eighty-nine dollars.
  3. A price or cost that is two hundred eighty-nine.
  4. A sum of money which is two hundred eighty-nine.
  5. A monetary value of two hundred eighty-nine.
  6. A financial amount equivalent to two hundred eighty-nine.
  7. A total of two hundred eighty-nine in currency.
  8. An amount representing two hundred eighty-nine in monetary terms.
  9. A specific numeric value of two hundred eighty-nine in currency.
  10. A total monetary figure of two hundred eighty-nine.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Two hundred eighty-nine dollars

用法:

這是對金額的直接翻譯,通常用於購物或支付時明確表示價格。例如,當你在商店看到標價時,可能會說「這個商品是兩百八十九元。」

例句及翻譯:

例句 1:

這本書的價格是兩百八十九元

The price of this book is two hundred eighty-nine dollars.

例句 2:

我需要支付兩百八十九元的訂金。

I need to pay a deposit of two hundred eighty-nine dollars.

例句 3:

這件衣服的標價是兩百八十九元

The tag on this clothing item shows it costs two hundred eighty-nine dollars.

2:289 dollars

用法:

這是金額的簡化表示,常用於會計或財務報告中,便於快速記錄和溝通。商業交易中,經常使用這種格式來表示金額。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易的總額是289元。

The total amount for this transaction is 289 dollars.

例句 2:

他花了289元購買了新耳機。

He spent 289 dollars on a new pair of headphones.

例句 3:

這個服務的費用是289元。

The cost of this service is 289 dollars.

3:289 NTD

用法:

這是指新台幣289元,通常用於正式的財務報告或標示價格時使用,特別是在國際交流中需要明確貨幣單位時。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的預算是289新台幣。

The budget for this project is 289 NTD.

例句 2:

他支付了289新台幣的入場費。

He paid an entrance fee of 289 NTD.

例句 3:

這個產品的售價是289新台幣。

The selling price of this product is 289 NTD.

4:289 bucks

用法:

這是非正式的用語,常見於口語中,用於輕鬆的對話或非正式的場合來表示金額。

例句及翻譯:

例句 1:

我花了289塊買了這雙鞋子。

I spent 289 bucks on these shoes.

例句 2:

這部手機的價格大約是289塊。

The phone costs about 289 bucks.

例句 3:

他說他有289塊可以花。

He said he has 289 bucks to spend.