「兩百六十一號」通常指的是一個具體的數字或地址,尤其在中文語境中,這個表達方式常用於標示某個特定的編號、地址或項目。它的字面意思是261,可能用於郵政編碼、房間號碼、商品編號等。
這個表達通常用於指代一個特定的數字,可能是地址、編號或其他類似的情境。在日常生活中,人們可能會提到「261號」來指代某個特定的地方或項目。
例句 1:
我們的會議在261號房間舉行。
Our meeting is held in room 261.
例句 2:
請把信寄到261號地址。
Please send the letter to address number 261.
例句 3:
261號是這個區域的郵政編碼。
Number 261 is the postal code for this area.
用於描述某個具體的地址,通常是用於郵寄或到訪的目的。這樣的表達方式在城市地區非常常見,因為每個地址都有其獨特的編號。
例句 1:
我住在261號的公寓。
I live in apartment 261.
例句 2:
261號是我們的辦公室地址。
261 is our office address.
例句 3:
他們在261號開了一家新的餐廳。
They opened a new restaurant at address 261.
常用於指代某一特定的房間號碼,尤其是在學校、酒店或辦公室等地方。這樣的表達通常用於指導他人前往特定的房間。
例句 1:
請到261號房間進行面試。
Please go to room 261 for the interview.
例句 2:
261號房間是會議的地點。
Room 261 is the location of the meeting.
例句 3:
學生們在261號房間上課。
The students have class in room 261.
用於描述某個特定的商品或項目編號,通常在商業或庫存管理中使用。這樣的表達方式可以幫助快速識別和查找特定的商品。
例句 1:
請檢查庫存中是否有261號商品。
Please check if item 261 is in stock.
例句 2:
261號商品的價格是五十元。
The price for item 261 is fifty dollars.
例句 3:
我們需要訂購261號的替換零件。
We need to order a replacement part for item 261.