「善報」這個詞在中文中主要指的是因為做好事或行善而獲得的好報應或好運。它常用來表達一種因果關係,即善行會帶來好的結果或回報。這個詞常見於宗教、哲學及道德教育的語境中,強調善行的重要性及其對個人命運的影響。
這個概念源於印度教和佛教,指一個人行為的道德因果關係,好的行為會帶來好運,壞的行為則可能帶來壞運。在日常生活中,人們常用這個詞來表達行為的後果,強調善行的重要性。
例句 1:
我相信善有善報,壞有壞報。
I believe that good actions bring good karma, and bad actions bring bad karma.
例句 2:
她幫助別人,最終也得到了很好的報應。
She helped others and ultimately received good karma.
例句 3:
他的善行讓他獲得了良好的命運,這就是所謂的因果法則。
His good deeds brought him good fortune, which is the essence of karma.
通常用於形容因為善行而獲得的好運或幸運。這個詞可以用在各種情境中,從個人的生活到商業成功,強調善行的回報。
例句 1:
她的善良行為為她帶來了許多好運。
Her kind actions brought her a lot of good fortune.
例句 2:
幫助別人通常會讓你獲得好運。
Helping others often leads to good fortune.
例句 3:
我相信,行善會讓人得到好運。
I believe that doing good will bring good fortune.
這個詞通常用於形容某種好運或好處,尤其是來自於善行的結果。它可以用於宗教或靈性語境,也可以用於日常生活中。
例句 1:
他因為幫助弱勢群體而得到了很多祝福。
He received many blessings for helping the underprivileged.
例句 2:
她認為,行善是一種得到祝福的方式。
She believes that doing good is a way to receive blessings.
例句 3:
他的善行不僅改善了別人的生活,也帶給了他自己許多祝福。
His good deeds not only improved others' lives but also brought him many blessings.
通常用於指因為好行為而獲得的回報或獎勵。這個詞可以用於物質或精神層面,強調善行的價值。
例句 1:
她的善行得到了社區的獎勵。
Her good deeds were rewarded by the community.
例句 2:
行善不僅是為了獲得獎勵,更是出於內心的善良。
Doing good is not just for rewards but comes from a kind heart.
例句 3:
他相信,善良的行為會最終得到回報。
He believes that kind actions will eventually receive a reward.