「存疑」這個詞在中文中表示對某事物有疑問或不確定的態度。這個詞通常用於正式或學術的語境中,表示對某個觀點、事實或結論的懷疑或不信任。它可以用來形容對於某個理論、數據或說法的質疑,表達出需要進一步的證據或說明來確認其真實性。
這個詞用於表達對某事的懷疑或不確定性。它通常用於個人或情感的層面,表示對某個觀點、決定或事件的信心不足。在日常生活中,人們可能對朋友的建議或某個計劃的可行性產生懷疑。
例句 1:
我對這個計劃的成功存有疑慮。
I have doubts about the success of this plan.
例句 2:
她對他的誠意感到懷疑。
She has doubts about his sincerity.
例句 3:
他對這個理論的正確性表示懷疑。
He expressed doubt about the validity of this theory.
這個詞通常用於描述對某些主張或信念持懷疑態度的情況。在科學或學術討論中,懷疑主義者會要求證據和理論的支持,並不輕易接受沒有證據的說法。
例句 1:
科學界對這一發現持懷疑態度。
The scientific community has skepticism about this discovery.
例句 2:
他的懷疑主義使他不容易相信未經證實的理論。
His skepticism makes it hard for him to believe unproven theories.
例句 3:
對於這些結果,許多人持懷疑態度。
Many people hold skepticism about these results.
這個詞通常用於形容對某人或某事的懷疑,特別是當懷疑涉及潛在的錯誤或不誠實時。它常常與信任相對立,表示對某種情況的不安或不信任。
例句 1:
對他的行為產生了懷疑。
There was suspicion about his behavior.
例句 2:
警方對這起案件的某些細節表示懷疑。
The police expressed suspicion about certain details of the case.
例句 3:
她對這筆交易的真實性感到懷疑。
She had suspicion about the authenticity of the deal.
這個詞用於形容對某事的懷疑或不相信,通常是因為這件事超出了常理或期望。當人們聽到難以置信的消息時,常會表達不相信。
例句 1:
我對這個故事感到不相信。
I felt disbelief about this story.
例句 2:
他的解釋讓我感到難以置信。
His explanation left me in disbelief.
例句 3:
她對這個消息的真實性感到不相信。
She felt disbelief about the truth of this news.