強忍的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「強忍」這個詞在中文中表示強烈地忍受或忍耐某種困難、痛苦或不快的情況。它通常用來形容一個人面對艱難的情況時,雖然感到不適或痛苦,但仍然努力不表現出來,或者不讓情緒影響自己。這個詞語強調了忍耐的力量和意志,常用於描述人們在逆境中堅持不懈的態度。

依照不同程度的英文解釋

  1. To endure something difficult.
  2. To bear pain or discomfort.
  3. To hold back feelings of distress.
  4. To tolerate a challenging situation.
  5. To withstand hardship without showing it.
  6. To persist through adversity without giving in.
  7. To show resilience in the face of suffering.
  8. To maintain composure despite difficulties.
  9. To exhibit fortitude while experiencing distress.
  10. To endure hardship with strength and determination.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Endure

用法:

這個詞表示在面對困難、痛苦或不快的情況下,持續存在或繼續忍受。它強調了持久性和耐力,通常用於描述人們在艱難的環境中不屈不撓的精神。這個詞可以用於各種情境,包括情感上的挑戰、身體上的痛苦或生活中的困難。

例句及翻譯:

例句 1:

強忍著痛苦,繼續完成比賽。

She endured the pain and continued to finish the race.

例句 2:

在逆境中,我們必須學會強忍

In adversity, we must learn to endure.

例句 3:

他在艱難的時期強忍著不讓自己崩潰。

He endured through the tough times without breaking down.

2:Withstand

用法:

這個詞強調抵抗或承受某種力量或壓力,通常用於描述在困難或挑戰面前的堅持。它可以用於物理上的抵抗,也可以用於情感或心理上的抵抗。這個詞常用於描述某人或某物在逆境中保持穩定或不屈的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

他能夠強忍住壓力,保持冷靜。

He was able to withstand the pressure and remain calm.

例句 2:

這種材料能夠強忍極端的氣候條件。

This material can withstand extreme weather conditions.

例句 3:

她在困難的情況下強忍著不放棄。

She withstood the difficult situation without giving up.

3:Bear

用法:

這個詞表示承受或忍受某種情況,通常帶有情感上的負擔。它可以用於描述人們在生活中面對的痛苦、壓力或困難,並且強調了忍耐的必要性。這個詞在日常生活中很常見,適用於各種情境。

例句及翻譯:

例句 1:

他必須強忍著失去親人的痛苦。

He had to bear the pain of losing a loved one.

例句 2:

在艱苦的條件下,他強忍著完成了任務。

He bore through the tough conditions to complete the task.

例句 3:

強忍著不讓眼淚流下。

She bore the pain without letting the tears fall.

4:Tolerate

用法:

這個詞用於描述接受或忍受某種情況,儘管它可能不令人愉快。它強調了對不快或困難情況的容忍,通常用於描述人們在社交或情感上的適應能力。

例句及翻譯:

例句 1:

強忍著不滿,繼續工作。

He tolerated his dissatisfaction and continued working.

例句 2:

在這種情況下,我們必須強忍

In this situation, we must tolerate.

例句 3:

強忍著不讓自己的情緒影響到其他人。

She tolerated her emotions without letting them affect others.