流眼淚的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「流眼淚」是指眼睛分泌淚水的過程,通常是由於情感、刺激或不適引起的。這個詞可以用來形容因悲傷、感動、疼痛或其他情緒而流淚的情況,也可以指因為外部因素(如煙霧、洋蔥等)引起的流淚。流眼淚是一種自然的生理反應,有助於潤滑眼睛和排除異物。

依照不同程度的英文解釋

  1. When water comes from your eyes.
  2. When you cry because of feelings.
  3. When your eyes water due to emotions or irritation.
  4. When tears come out for any reason.
  5. A reaction where your eyes produce liquid because of sadness or other triggers.
  6. A physiological response involving the secretion of liquid from the eyes, often linked to emotional states.
  7. The act of producing tears, which can occur due to emotional distress or physical irritants.
  8. The act of shedding tears, typically in response to strong emotions or irritants.
  9. The process of lacrimation, often triggered by emotional stimuli or physical irritation.
  10. The act of weeping or having tears flow from the eyes, usually due to emotional experiences.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Cry

用法:

通常指因情感激動而流淚的行為,可以是悲傷、快樂或其他情緒的表現。在某些文化中,流淚被視為表達情感的一種方式,無論是喜悅還是悲傷。

例句及翻譯:

例句 1:

她因為聽到這個消息而流淚了。

She cried when she heard the news.

例句 2:

他在電影的結尾哭了。

He cried at the end of the movie.

例句 3:

小孩因為摔倒而哭了。

The child cried because he fell.

2:Tear up

用法:

通常指眼睛因情感而變得潮濕,可能不會完全流出淚水,但眼睛看起來像是快要流淚的樣子。這個詞常用於描述感動或感傷的瞬間。

例句及翻譯:

例句 1:

她聽到這首歌時眼眶紅了。

She teared up when she heard the song.

例句 2:

他在回憶過去的時候不禁眼眶泛淚。

He teared up while reminiscing about the past.

例句 3:

這部電影讓我不禁眼眶濕潤。

The movie made me tear up.

3:Weep

用法:

這是一個較為正式的表達方式,通常用於描述因深刻的情感而流淚的行為,可能包括悲傷、懷念或感動。這個詞通常用於文學或詩歌中。

例句及翻譯:

例句 1:

她在葬禮上哭泣。

She wept at the funeral.

例句 2:

他為失去的朋友而悲傷地哭泣。

He wept for his lost friend.

例句 3:

在悲傷的時刻,他無法控制自己的眼淚。

In that sorrowful moment, he couldn't help but weep.

4:Shed tears

用法:

這是一個更正式的表達方式,通常用於描述流淚的行為,無論是因為悲傷、喜悅還是其他情感。這個詞常用於文學或正式的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

在告別時,她流下了眼淚。

She shed tears during the farewell.

例句 2:

他在獲得獎項時流下了感動的眼淚。

He shed tears of joy when receiving the award.

例句 3:

這首詩讓我忍不住流下眼淚。

This poem made me shed tears.