環抱的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「環抱」這個詞在中文中主要指的是用雙臂圍住某物或某人,通常用來表達親密、愛護或保護的情感。這個詞可以用於描述身體動作,如擁抱,也可以用來形容某種環境或情境的包圍感。它常常帶有溫暖和親密的情感色彩。

依照不同程度的英文解釋

  1. To hold someone close with your arms.
  2. To wrap your arms around someone.
  3. To embrace someone in a caring way.
  4. To hold someone tightly to show affection.
  5. To encircle someone with your arms.
  6. To envelop someone in a warm and affectionate gesture.
  7. To encompass someone in a loving embrace.
  8. To surround someone with your arms in a protective manner.
  9. To create a physical bond by enveloping someone in your arms.
  10. To express love and care by holding someone closely.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Embrace

用法:

通常用來表達愛、友誼或支持的動作,並且可以是身體上的擁抱或情感上的接受。在不同的文化中,擁抱可能有不同的意義,通常被視為親密和友好的表現。擁抱也可以用於象徵性的意義,例如擁抱一個想法或觀點,表示接受或支持某件事。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在機場見面時熱情地擁抱。

They embraced warmly when they met at the airport.

例句 2:

她擁抱了她的朋友,感謝他們的支持。

She embraced her friend, thanking them for their support.

例句 3:

這本書擁抱了多元文化的主題。

The book embraces themes of multiculturalism.

2:Hug

用法:

這是一種親密的身體接觸,通常由兩個人進行,表達情感上的聯繫。擁抱通常是親密的行為,可以用來安慰、祝賀或表示愛意。它是生活中常見的社交行為,適用於朋友、家人或愛人之間。

例句及翻譯:

例句 1:

她給了他一個溫暖的擁抱,讓他感到安心。

She gave him a warm hug that made him feel secure.

例句 2:

孩子們喜歡在晚上和父母擁抱。

Children love to hug their parents at night.

例句 3:

擁抱是一種很好的表達愛意的方式。

Hugging is a wonderful way to express love.

3:Envelop

用法:

這個詞通常用於描述某物完全包圍或覆蓋另一物體的情況,可以是物理上的包圍或情感上的包容。它可以用於描述自然現象,例如霧氣包圍著山脈,或是用於比喻情感,例如被愛包圍。

例句及翻譯:

例句 1:

霧氣將整個城市環抱在內。

The fog enveloped the entire city.

例句 2:

她的愛將他環抱,讓他感到溫暖。

Her love enveloped him, making him feel warm.

例句 3:

這首歌的旋律如同柔和的光環抱著聽眾。

The melody of the song enveloped the listeners like a soft light.

4:Cuddle

用法:

這是一種親密的行為,通常是在放鬆的環境中進行,表示愛意或舒適。擁抱和依偎通常是伴侶或親密朋友之間的行為,表達情感上的連結和安慰。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在沙發上依偎在一起,看電影。

They cuddled together on the couch while watching a movie.

例句 2:

小狗喜歡在主人身邊依偎。

The puppy loves to cuddle next to its owner.

例句 3:

在寒冷的天氣裡,依偎在一起感覺非常溫暖。

Cuddling together feels very warm on a cold day.