登記者會的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「登記者會」是指一種會議或活動,通常是由某個機構或組織舉辦,目的是向媒體或公眾介紹特定的訊息、計畫或產品。這種會議通常會邀請記者參加,以便報導相關內容。登記者會的內容可能包括發表聲明、展示新產品、回答媒體提問等。

依照不同程度的英文解釋

  1. A meeting to inform people.
  2. A gathering to share news.
  3. A presentation for the press.
  4. An event where information is shared with reporters.
  5. A formal meeting to announce something important.
  6. A structured event aimed at disseminating information to the media.
  7. A press event where a company or organization shares news or updates.
  8. A media briefing to communicate announcements or updates.
  9. A press conference designed for journalists to gather information and ask questions.
  10. An organized event for the media to hear about new developments or statements.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Press conference

用法:

這是媒體和公眾人物之間的一種正式會議,通常用於發佈重大新聞或回應媒體詢問。在政治、商業或娛樂界,這種會議經常被用來發佈新政策、產品或回應爭議。記者會通常會安排一段時間讓記者提問,並且會有主持人或發言人負責引導會議。

例句及翻譯:

例句 1:

總統將於明天舉行記者會,宣布新的政策。

The president will hold a press conference tomorrow to announce new policies.

例句 2:

這位明星在記者會上回答了很多問題。

The celebrity answered many questions at the press conference.

例句 3:

記者會上,記者們對事件的細節提出了疑問。

At the press conference, reporters raised questions about the details of the event.

2:Media briefing

用法:

這是針對媒體的簡報會,通常用於提供特定主題的資訊,並不一定是公開的。在這種會議中,發言人會針對特定議題進行簡報,並回答媒體的問題。這種形式通常較為簡短且集中,目的是快速有效地傳遞資訊。

例句及翻譯:

例句 1:

公司將舉行一次媒體簡報,介紹新產品的功能。

The company will hold a media briefing to introduce the features of the new product.

例句 2:

這次媒體簡報對於理解事件的背景非常重要。

This media briefing is crucial for understanding the background of the event.

例句 3:

在媒體簡報中,專家分享了最新的研究結果。

During the media briefing, the experts shared the latest research findings.

3:News conference

用法:

這是一種形式的會議,通常涉及一個特定的主題,並且會有多位發言人參加。新聞記者會通常會吸引多家媒體的參與,並且會有一個正式的議程和時間安排。這種會議的目的在於向媒體提供資訊,並讓記者有機會提出問題。

例句及翻譯:

例句 1:

新聞記者會上,發言人詳細介紹了計畫的進展。

At the news conference, the spokesperson detailed the progress of the project.

例句 2:

他在新聞記者會上宣布了即將發佈的新專輯。

He announced the upcoming release of his new album at the news conference.

例句 3:

這場新聞記者會吸引了許多記者的參加。

The news conference attracted many reporters to attend.

4:Press event

用法:

這是一種專門為媒體舉辦的活動,通常用於宣傳或介紹新產品、服務或計畫。這種活動可能包括演示、問答環節和網絡交流,目的是讓媒體能夠深入了解並報導相關內容。

例句及翻譯:

例句 1:

公司舉辦了一場新聞發布會,作為新產品的推廣活動。

The company held a press event as a promotional activity for the new product.

例句 2:

在這次新聞發布會上,記者們能夠親自體驗產品。

At this press event, reporters were able to experience the product firsthand.

例句 3:

這場新聞發布會吸引了許多媒體的關注。

This press event attracted a lot of media attention.