盡人意的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「盡人意」這個詞的意思是指竭盡所能地滿足他人的要求或期望,通常用來形容一種努力使他人感到滿意或愉快的態度。這個成語可以用於形容服務、待人接物等方面,表達出一種以他人為重的心態。

依照不同程度的英文解釋

  1. To do your best to make someone happy.
  2. To try hard to please others.
  3. To fulfill others' expectations.
  4. To meet someone's needs as best as you can.
  5. To go out of your way to satisfy someone.
  6. To make every effort to ensure someone is content.
  7. To strive to meet the desires or expectations of others.
  8. To exert oneself to accommodate the wishes of others.
  9. To endeavor to fulfill the aspirations of another.
  10. To bend over backwards to make someone else happy.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:To please

用法:

這個詞通常用於描述努力使某人感到快樂或滿意的行為。在社交場合中,人們經常會試圖取悅他人,無論是透過言語、行為還是禮物。在工作環境中,提供優質的客戶服務也是一種取悅客戶的方式。

例句及翻譯:

例句 1:

她總是努力取悅她的朋友。

She always tries to please her friends.

例句 2:

這位廚師的目標是取悅每一位顧客。

The chef's goal is to please every customer.

例句 3:

他為了取悅他的父母而選擇了這個專業。

He chose this major to please his parents.

2:To satisfy

用法:

這個詞用於描述滿足某人的需求或期望。它可以用於多種情境,從滿足顧客的要求到滿足朋友的期望。無論是在商業還是個人關係中,滿足他人的需求通常是建立良好關係的關鍵。

例句及翻譯:

例句 1:

我們努力滿足客戶的需求。

We strive to satisfy the needs of our customers.

例句 2:

這個方案能夠滿足所有參與者的期望。

This plan can satisfy the expectations of all participants.

例句 3:

他總是試著滿足朋友的要求。

He always tries to satisfy his friends' requests.

3:To accommodate

用法:

這個詞通常用於描述為了適應他人而做出的調整或改變。這可以是物理空間的調整,也可以是情感或心理上的適應。在商業環境中,企業經常會調整服務以適應客戶的需求。

例句及翻譯:

例句 1:

我們會盡量調整以適應客戶的需求。

We will try to accommodate the needs of our clients.

例句 2:

這家飯店很樂意為顧客提供特殊的要求。

The hotel is happy to accommodate special requests from guests.

例句 3:

她調整了計畫以適應團隊的意見。

She adjusted the plan to accommodate the team's feedback.

4:To fulfill

用法:

這個詞用於描述實現某種期望或需求。它通常用於更正式的語境,特別是在商業或法律方面。滿足客戶的需求或承諾是企業成功的關鍵。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的目標是滿足客戶的期望。

Our goal is to fulfill customer expectations.

例句 2:

這個計畫旨在滿足社區的需求。

This program aims to fulfill the needs of the community.

例句 3:

他努力實現他的承諾。

He worked hard to fulfill his promises.