西法聯邦球場的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「西法聯邦球場」是指位於台灣的一個體育場館,主要用於舉辦各類體育賽事和活動。這個球場可能是某個運動隊伍的主場,或是舉辦國際賽事的場所。它的設施通常包括觀眾席、運動場地、訓練設施等,並且可能會承辦音樂會或其他大型活動。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place where sports games are played.
  2. A large area for playing sports.
  3. A stadium for watching games.
  4. A venue for sports events.
  5. An arena where teams compete.
  6. A facility designed for athletic competitions.
  7. A location for major sporting events.
  8. A complex where various sports are played.
  9. A dedicated space for hosting competitive sports.
  10. A large venue primarily used for sporting events.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Stadium

用法:

通常指大型的體育場館,設計用來容納大量觀眾,舉辦各類體育賽事。它通常有固定的座位,並提供觀眾良好的觀賞體驗。除了體育賽事,體育場也可能用於音樂會和其他娛樂活動。

例句及翻譯:

例句 1:

這個體育場可以容納數萬名觀眾。

This stadium can accommodate tens of thousands of spectators.

例句 2:

我們的球隊將在這個體育場舉行主場比賽。

Our team will play its home games at this stadium.

例句 3:

體育場的設施非常先進,吸引了很多國際賽事。

The stadium is equipped with advanced facilities, attracting many international events.

2:Arena

用法:

通常用於描述較小的體育場館,可能專注於某一特定運動,如籃球或冰球。它通常有圍欄和圓形的觀眾席,提供更親密的觀賽體驗。某些場合下,arena 也可以用於音樂會和其他娛樂活動。

例句及翻譯:

例句 1:

這個體育館專門用於籃球比賽。

This arena is specifically designed for basketball games.

例句 2:

在這個體育館裡舉行的音樂會總是座無虛席。

Concerts held in this arena are always sold out.

例句 3:

他們在體育館裡舉辦了一場精彩的冰球賽。

They held an exciting hockey match in the arena.

3:Field

用法:

通常用於描述戶外運動的場地,如足球、田徑或橄欖球等。這些場地通常是開放式的,有草坪或人工草皮,並且設計用來進行各種運動活動。

例句及翻譯:

例句 1:

足球比賽在這片草地上進行。

The soccer match is taking place on this field.

例句 2:

田徑運動員在田徑場上進行練習。

Athletes are practicing on the track field.

例句 3:

這個場地適合舉辦各類戶外運動。

This field is suitable for hosting various outdoor sports.

4:Venue

用法:

通常指舉辦活動的地點,可以是體育賽事、音樂會或其他社交活動的場地。它的範圍可以從小型的會議室到大型的體育場。

例句及翻譯:

例句 1:

這個場地將舉辦即將到來的音樂會。

This venue will host the upcoming concert.

例句 2:

選擇適合的場地對活動的成功至關重要。

Choosing the right venue is crucial for the success of the event.

例句 3:

我們需要找到一個足夠大的場地來舉辦比賽。

We need to find a large enough venue to hold the competition.