法中的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「法中」這個詞在中文中通常指的是法律和規範的中間或中心,可以用來形容某種法律或規範的核心概念或主要內容。在某些文獻或討論中,可能會用「法中」來指代法律的實施過程或法律的基本原則。這個詞的具體含義和用法可能會根據上下文的不同而有所變化。

依照不同程度的英文解釋

  1. The middle of the law.
  2. The center of legal rules.
  3. The core of legal principles.
  4. The main ideas of legal systems.
  5. The essence of legal norms.
  6. The foundational aspects of legal frameworks.
  7. The central tenets of legal theory.
  8. The pivotal elements of jurisprudence.
  9. The fundamental principles governing legal interpretation.
  10. The key concepts that define legal structures.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Legal principles

用法:

指法律系統中基本的規範和信念,這些原則指導著法律的制定和實施。法律原則通常是法律體系的基石,影響著法律的解釋和應用。

例句及翻譯:

例句 1:

法律原則是所有法律體系的基礎。

Legal principles form the foundation of all legal systems.

例句 2:

他對法律原則的理解使他成為一名優秀的律師。

His understanding of legal principles makes him an excellent lawyer.

例句 3:

這些法律原則幫助確保公平和正義。

These legal principles help ensure fairness and justice.

2:Law core

用法:

指法律的核心概念,這些概念通常是法律的基本價值觀和信念,影響著法律的發展和應用。

例句及翻譯:

例句 1:

法律的核心是保護公民的權利。

The core of law is to protect the rights of citizens.

例句 2:

理解法律的核心概念對於法律學習至關重要。

Understanding the core concepts of law is crucial for legal studies.

例句 3:

每個法律系統都有其獨特的法律核心。

Every legal system has its unique law core.

3:Legal standards

用法:

指法律中所設定的具體要求或基準,這些標準用於評估行為的合法性或合規性。

例句及翻譯:

例句 1:

法律標準確保所有人都受到平等對待。

Legal standards ensure that everyone is treated equally.

例句 2:

這些法律標準是在社會上建立的共識。

These legal standards are based on a consensus in society.

例句 3:

遵守法律標準是企業運營的關鍵。

Adhering to legal standards is crucial for business operations.

4:Jurisprudence

用法:

指法律學的理論和原則,通常用來描述法律的本質、目的和功能。

例句及翻譯:

例句 1:

法律學的研究包括對法學的深入探討。

The study of law includes an in-depth exploration of jurisprudence.

例句 2:

法學是理解法律系統的關鍵。

Jurisprudence is key to understanding legal systems.

例句 3:

他對法學的興趣促使他選擇法律作為職業。

His interest in jurisprudence led him to choose law as a career.