「第10條」通常指的是某個文件、法律、條例或規定中的第十項條款或條文。這個詞彙常見於法律、合同、政策文件或規範中,指代特定的內容或規定。它的使用通常是為了清楚地指明某個具體的條款,方便引用和討論。
通常用於法律或正式文件中,指某一特定的條款或規定。法律文本中,條文會以「第X條」的形式列出,方便引用和討論。這些條款可以涵蓋各種主題,如權利、義務、程序等,通常是法律文件的核心部分。
例句 1:
根據第10條,所有員工必須遵守公司政策。
According to Article 10, all employees must comply with company policies.
例句 2:
該法案的第10條涉及環保措施。
Article 10 of the bill addresses environmental protection measures.
例句 3:
我們需要仔細檢查第10條的內容。
We need to carefully review the content of Article 10.
通常用於合同或法律文件中,表示一個具體的條款或規定,通常涉及雙方的權利和義務。條款可以是獨立的,也可以是整體文件的一部分。它們的具體內容通常會影響到合同的執行和解釋。
例句 1:
合同的第10條款詳細說明了付款條件。
Clause 10 of the contract details the payment terms.
例句 2:
我們需要修改第10條款以符合新的法律要求。
We need to amend Clause 10 to comply with the new legal requirements.
例句 3:
第10條款對於雙方的責任非常重要。
Clause 10 is crucial for the responsibilities of both parties.
指法律文件或合同中的一項條款,通常涵蓋特定的條件或規範。這些條款的目的是為了確保在特定情況下的權利和義務得到明確。它們通常會影響到整個文件的執行和解釋。
例句 1:
根據第10條的規定,所有的申請必須在截止日期前提交。
Under the provisions of Article 10, all applications must be submitted before the deadline.
例句 2:
這項條款的第10項規定了違約的後果。
Provision 10 stipulates the consequences of breach.
例句 3:
我們需要遵循第10項的規定來確保合規性。
We need to follow Provision 10 to ensure compliance.
通常用於更廣泛的文件或報告中,表示一個特定的部分或段落。這些部分可以是法律文件、報告或手冊中的章節,通常用於組織和結構化內容。
例句 1:
在報告的第10節中,我們將討論未來的計畫。
In Section 10 of the report, we will discuss future plans.
例句 2:
法律文件的第10節涵蓋了修訂的程序。
Section 10 of the legal document covers the amendment procedures.
例句 3:
請參見第10節以獲取更多詳細資訊。
Please refer to Section 10 for more detailed information.